Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Nicht Zust.
Turkish translation:
(Nicht Zustandekommen) = oluşmama/gerçekleşmeme
Added to glossary by
erkehan
Aug 14, 2014 11:24
9 yrs ago
1 viewer *
German term
Nicht Zust.
German to Turkish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
temizleme, durulama otomatları
Potenzialfreier Kontakt schaltet ein
bei
0 - keine Info
1 - Füllen/Heizen,
Spülbereit/Spülen, Abpumpen
2 - Füllen/Heizen,
Spülbereit/Spülen
3 - Füllen/Heizen
4 - Spülbereit
5 - Spülen
6 - Abpumpen
7 - Fehler
8 - Nicht Zust.
Automat AUS und Abpumpen
9 - Reserve
10 - Nicht Automat aus
İşletim kılavuzunda geçen şu "Zust." kısaltmasının anlamı nedir acaba, bilen bir arkadaş var mı? Bunlar "Betriebsanzeige" parametresi 1-8 için "Werkseinstellung 1" için geçerli. Yardımlarınız için şimdiden teşekkürler..
bei
0 - keine Info
1 - Füllen/Heizen,
Spülbereit/Spülen, Abpumpen
2 - Füllen/Heizen,
Spülbereit/Spülen
3 - Füllen/Heizen
4 - Spülbereit
5 - Spülen
6 - Abpumpen
7 - Fehler
8 - Nicht Zust.
Automat AUS und Abpumpen
9 - Reserve
10 - Nicht Automat aus
İşletim kılavuzunda geçen şu "Zust." kısaltmasının anlamı nedir acaba, bilen bir arkadaş var mı? Bunlar "Betriebsanzeige" parametresi 1-8 için "Werkseinstellung 1" için geçerli. Yardımlarınız için şimdiden teşekkürler..
Proposed translations
(Turkish)
3 | Nicht Zustandekommen oluşmamak | Yusef |
5 +1 | Herhangi bir durum (Zustand) 'söz konusu' değil | Kalyoncu |
4 | nicht Zuständig | Haluk Erkan |
3 | Nicht-Zuständigkeit | betül asiye karpuzcu |
Change log
Aug 15, 2014 12:45: erkehan changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1606721">erkehan's</a> old entry - "Nicht Zust."" to ""Nicht Zustandekommen oluşmamak""
Proposed translations
5 hrs
Selected
Nicht Zustandekommen oluşmamak
Zustaendig küçük z ile yazılır, nicht Zustand gramm. yanlışı
kalıyor Nicht Zustandekommen - girilen komutun oluşmaması
kalıyor Nicht Zustandekommen - girilen komutun oluşmaması
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Çok teşekkürler!"
24 mins
Nicht-Zuständigkeit
muhtemelen budur :)
29 mins
nicht Zuständig
Die allgemeine Ausschreibung von "Zust." ist Zuständig. Ob das auch in diesem Kontext zutrifft, sollte durch eine Nachfrage beim Kunden geklärt werden.
"İlgili değil" wäre die Übersetzung.
"İlgili değil" wäre die Übersetzung.
+1
24 mins
Herhangi bir durum (Zustand) 'söz konusu' değil
Herhangi bir durum (Zustand) değil anlamında galiba.
Çevirinizde "Zustand" için ne kullandıysanız, işte o (değil).
Nicht Zust.
https://www.yumpu.com/de/document/view/3360679/betriebsanlei...
Not status
http://meikome.com/wp-content/uploads/2014/01/FV40.2_FV_40.2...
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2014-08-14 12:55:31 GMT)
--------------------------------------------------
Başka bir alternatif: Çalışma modu göstergesi söz konusu olduğundan, "Çalışma modu değil" şeklinde de çevrilebilir.
Çevirinizde "Zustand" için ne kullandıysanız, işte o (değil).
Nicht Zust.
https://www.yumpu.com/de/document/view/3360679/betriebsanlei...
Not status
http://meikome.com/wp-content/uploads/2014/01/FV40.2_FV_40.2...
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2014-08-14 12:55:31 GMT)
--------------------------------------------------
Başka bir alternatif: Çalışma modu göstergesi söz konusu olduğundan, "Çalışma modu değil" şeklinde de çevrilebilir.
Peer comment(s):
agree |
Özgün Şerif
: Ich denke auch so da es um eine technische Übersetzung geht
20 hrs
|
Teşekkür ederim
|
Something went wrong...