Jun 26, 2007 08:56
16 yrs ago
German term

Verdünnungsprüfung

German to Russian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Es pz-Gehäuse
Um eine angepasste Spülzeit des Gehäuses mit Spülgas zu erreichen muss eine Verdünnungsprüfung bzw. eine Inertisierungsprüfung durchgeführt werden
Change log

Jul 30, 2008 08:19: Jarema changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): erika rubinstein

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
19 mins

тест на разбавление

kp.ru // Напиться - нет важней заботы, ведь мы квасные патриоты!... бутылочку - по нормам и для чистоты экспертизы положена идеально стерильная посуда! ... Более того, даже тест на разбавление не разочаровал. ...
www.kp.ru/daily/22592/10857/
Peer comment(s):

agree Nadiya Kyrylenko : пока писала ответ, появился твой. Только я бы сказала "испытание" вместо "теста". "Тест на разбавление" встречается чаще в медицине, при исследованиях крови.
4 mins
Спасибо, Надя! Тоже думала написать испытание. На тест больше попаданий. Думаю, что и то и то верно.
Something went wrong...
+1
23 mins

"испытание разбавления"

по-моему, то ,что нужно

см. ГОСТ Р 51330.3-99
ОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ ВЗРЫВОЗАЩИЩЕННОЕ

16.4.2.2 Испытание разбавления

Это испытание не требуется, т.к. воспламеняющееся вещество содержит не более 0,02 объемной доли кислорода (2%).

http://www.v-stroim.ru/docs59.html
Peer comment(s):

agree Feinstein
5 hrs
Большое спасибо!
Something went wrong...
+1
3 hrs

проверка разрежения

Если речь идет о продувке и газах, то в данном случае "Verduennungspruefung" - проверка разрежения.

Verdünnung - разрежение (газа) (немецко-русский словарь "Мультитран")

Peer comment(s):

agree Edgar Hermann
7 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search