Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
soft skills
Polish translation:
kompetencje socjalne
Added to glossary by
Tomasz Sieniuć
Feb 8, 2007 07:58
17 yrs ago
3 viewers *
German term
soft skills / "weiche Faktoren", "weiche Kompetenzen"
Homework / test
German to Polish
Other
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
HR
Pojecia te wystepuja w jez. niem. zamiennie. Po polsku coraz czesciej czyta sie o "miekkich kompetencjach" (w moim odczuciu wersja nie do przyjecia). Jesli ktos ma pomysl na polskie tlumaczenie bardzo prosze o podzielenie sie nim.
Przyklad zdania: "Soft Skills können bewußt trainiert u. dadurch Schritt für Schritt verbessert u. weiterentwickelt werden."
Przyklad zdania: "Soft Skills können bewußt trainiert u. dadurch Schritt für Schritt verbessert u. weiterentwickelt werden."
Proposed translations
(Polish)
4 | kompetencje socjalne | Tomasz Sieniuć |
Proposed translations
1 day 5 hrs
German term (edited):
soft skills /
Selected
kompetencje socjalne
"Oprócz kompetencji merytorycznych i
metodycznych za niezbędne dla współczesnego
pracownika uwaŜa się przede
wszystkim kompetencje socjalne. Przez
kompetencje socjalne rozumie się umiejętność
pracy zespołowej, zdolność i wolę
integracji, wytrwałość, niezawodność,
dokładność itd."
http://www.uni-flensburg.de/allgpaed/grundtvigprojekt/Techno...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2007-02-09 13:25:53 GMT)
--------------------------------------------------
Po niemiecku to beda "Soziale und kommunikative Kompetenzen". Dzisiaj zdawalem egzamin z psych., wiec wiedza jeszcze swieza...
--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2007-02-12 07:43:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Po niemiecku, na FU Berlin. Co do terminu, to faktycznie jest to tłumaczenie (ale dobre). Dla pewności sprawdziłem jeszcze w sieci - widzę, że "kompetencje socjalne" to termin często używany w pracach naukowych.
metodycznych za niezbędne dla współczesnego
pracownika uwaŜa się przede
wszystkim kompetencje socjalne. Przez
kompetencje socjalne rozumie się umiejętność
pracy zespołowej, zdolność i wolę
integracji, wytrwałość, niezawodność,
dokładność itd."
http://www.uni-flensburg.de/allgpaed/grundtvigprojekt/Techno...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2007-02-09 13:25:53 GMT)
--------------------------------------------------
Po niemiecku to beda "Soziale und kommunikative Kompetenzen". Dzisiaj zdawalem egzamin z psych., wiec wiedza jeszcze swieza...
--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2007-02-12 07:43:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Po niemiecku, na FU Berlin. Co do terminu, to faktycznie jest to tłumaczenie (ale dobre). Dla pewności sprawdziłem jeszcze w sieci - widzę, że "kompetencje socjalne" to termin często używany w pracach naukowych.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuje ;) Wprawdzie cytat, ktory podales zdaje sie byc tlumaczeniem to mi samej nic innego nie przychodzi do glowy, a na "miekkie kompetencje" sumienie mi nie pozwala ;) Ten egzamin z psych. byl po pol. czy po niem.? "
Discussion