Glossary entry

French term or phrase:

bac tôle

Greek translation:

φατνώματα από λαμαρίνα

Added to glossary by Katerina Kallitsi
May 16, 2005 10:55
19 yrs ago
French term

bac tôle

French to Greek Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Descriptif Plomberie
STRUCTURE PORTEUSE
Quant cela sera nécessaire, l'entreprise devra sur les surfaces concernées ****par un faux-plafond résille, par un faux-plafond en fibre minérale et par un faux-plafond en bac tôle****, la fourniture et la pose d’une structure porteuse composée de profilés en "i" en acier galvanisé, section et épaisseur à définir suivant le poids des ensembles à supporter (faux-plafonds, chemins de câbles, câbles de canalisation…) suspendue par tiges filetées sur un treillis maintenu à l’aide des poutres BA. Interdictions de se fixer sous dalle ( BAC TOLE )

Åí ôù ìåôáîý, ðïý êïëëÜåé ôï "par" óôç öñÜóç ðïõ Ý÷ù âÜëåé óå áóôåñßóêïõò;
Proposed translations (Greek)
3 +1 φατνώματα από λαμαρίνα

Discussion

Andras Mohay (X) May 16, 2005:
� ��������: "������ �� ����������" (��� ����� �� ��������...)
Non-ProZ.com May 16, 2005:
l'entreprise devra la fourniture et la pose d�une structure ... �� ����� ��� �� ���� ��� �������, ��� ����� ��������� ���� �� devra, ���� ��������.
Non-ProZ.com May 16, 2005:
����� ��� �� ��� ��� ����� ��������� ����� �� "concernées". �� ����� ��, �� �� ���� "��������� �� ������� ...."; ��� �� ���� �� bac tôle ��������, ���� ���� �� ���� "�� ������������ ��������" �� acier galvanisé;

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

φατνώματα από λαμαρίνα

bac (en) tole (acier) = φατνώματα από (χαλύβδινη) λαμαρίνα

Στο παρακάτω λινκάκι βλέπουμε την ακόλουθη αντιστοιχία:

bac en tôle d’acier = Stahlblechkassette

http://www.szs.ch/bulletin/2003/bulletin_nr10_03.pdf

Το tole (λαμαρίνα) είναι το ίδιο με το γνωστό ημικυλινδρικό υπόστεγο, αλλά στην Ελλάδα παρετυμολογείται μερικές φορές ως "θόλος", όπως το port των υπολογιστών γίνεται "θύρα" (πόρτα) αντί του ορθού "λιμήν".

Διακρίνω μια ανεπαίσθητη αλλαγή στη χρήση του "φάτνωμα" στα Ελληνικά: αρχίζει να παιρνει περιληπτική σημασία (ενώ είναι 1 τετράγωνο στα διάκενα των δοκών).

Το πρόβλημα του par δεν μπορώ να λύσω: ποιο ρήμα εξαρτάται από το devra;

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 12 mins (2005-05-16 16:07:58 GMT)
--------------------------------------------------

Υπάρχουν ψευδοροφές που φέρουν πετροβάμβακα και υπάρχουν ψευδοροφές με φατνώματα από λαμαρίνα. Ο φέρων οργανισμός είναι από γαλβανισμένο χάλυβα. Φόρεμα με τιράντες από το ίδιο ύφασμα, ασορτί.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 17 mins (2005-05-16 16:12:30 GMT)
--------------------------------------------------

Συμφωνώ με το concernées par (που καλύπτονται από - ή σκέτα \"...με...\"), αλλά δεν καταλαβαίνω το \"l\'entreprise devra ...\": οφείλει να κάνει ... τι;
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Μας παίδεψε αυτή η ερώτηση, αλλά τελικά τη βρήκαμε. Όπως τα λες, είναι, σ' ευχαριστώ"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search