Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
emergency message
Serbian translation:
хитна порука, порука у невољи
Added to glossary by
Dejan Škrebić
Jul 24, 2012 07:50
11 yrs ago
English term
emergency message
English to Serbian
Tech/Engineering
Telecom(munications)
У питању је порука коју неко шаље када је у упасности или када му је хитно потребна помоћ. Слање такве поруке је олакшано (нпр, у два клика/притиска тастера), често је текст те поруке већ раније уписан (нпр, "Потребна ми је помоћ!"), а понекад се таква порука код примаоца истиче (нпр, другачијим звуком, бојом, вибрацијом итд).
Први избор ми је „хитна порука“, али нисам сигуран да ли је то прави избор, јер та се порука не преноси ништа хитније него обична прука.
Остали приједлози су „Порука у случају нужде“ (не свиђа ми се, а и подугачко је); и „алармна порука“ (не свиђа ми се).
Потребни су ми други приједлози, или ваше мишљење о овим приједлозима, па бих се приклонио мишљењу већине.
Хвала.
Први избор ми је „хитна порука“, али нисам сигуран да ли је то прави избор, јер та се порука не преноси ништа хитније него обична прука.
Остали приједлози су „Порука у случају нужде“ (не свиђа ми се, а и подугачко је); и „алармна порука“ (не свиђа ми се).
Потребни су ми други приједлози, или ваше мишљење о овим приједлозима, па бих се приклонио мишљењу већине.
Хвала.
Proposed translations
(Serbian)
4 +1 | хитна порука | Aleksandar Skobic |
3 | poruka u nevolji | Sanja S. |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
хитна порука
Колега, ја мислим да је сасвим у реду да се каже „хитна порука“. Ево погледајте овде да се спопињу такве поруке на 1. страни.
И на Мајкрософтовој страници се спомињу хитне поруке, додуше у мало другачијем контексту, али је термин, по мени, исправан.
И на Мајкрософтовој страници се спомињу хитне поруке, додуше у мало другачијем контексту, али је термин, по мени, исправан.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ја се одлучих на крају за овај. Хвала за допринос разрјешењу моје недоумице :)"
2 hrs
poruka u nevolji
Eto jedan predlog.
Note from asker:
Хвала за приједлог |
Discussion
http://www.cad.gov.rs/docs/letacko/knjige/ppl/komunikacije.p...