Glossary entry

English term or phrase:

cross-sectional study

Lithuanian translation:

momentinis stebėjimo tyrimas

Added to glossary by Vitals
Aug 26, 2010 20:41
13 yrs ago
English term

cross-sectional study

English to Lithuanian Medical Medical: Pharmaceuticals cross-sectional study
Vis dėlto nusprendžiau iškelti atskirą klausimą (trumpai aptaręs tai su mūsų Proz.com kolege Vita J.)

Kaip Jūs pavadintumėte štai tokių sąlygų CROSS-SECTIONAL STUDY:

- A large survey on the YYY disorders’ treatments which we are currently setting up in XXX countries.
- This survey is set up to better know the habits of physicians initiating XXX drugs; to improve the care of patients;
- You are asked to include X to XX patients for whom they initiate treatments of ABC. For each patient a short questionnaire has to be completed.

Ar "kryžminis", ar "skerspjūvio", ar dar koks? Koks yra skirtumas tarp šių liet. terminų?

Labai norėtųsi išgirsti būtent medikų / med-vertėjų nuomones.

Dėkoju iš anksto.
Proposed translations (Lithuanian)
3 momentinis stebėjimo tyrimas
3 vienmomentis tyrimas

Proposed translations

2 days 9 hrs
Selected

momentinis stebėjimo tyrimas

Dar esu naudojusi 'atrankinis tyrimas'
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
41 mins

vienmomentis tyrimas

Vienmomentis tyrimas (cross-sectional study) - epidemiologinis tyrimas, kurį atliekant
nustatomas ligų ir rizikos veiksnių paplitimas tarp populiacijos narių tam tikru laiko
momentu.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search