Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ring-fencing
Hungarian translation:
elhatárolás
Added to glossary by
Eva Blanar
Dec 5, 2004 09:49
19 yrs ago
3 viewers *
English term
ring-fencing
English to Hungarian
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
Teljes mondat:
The reform abolishes any distinction between resident and non-resident companies (so-called ring-fencing) which has been at the heart of the Code of Conduct exercise, the OECD Report on Harmful Tax Competition, and the selectivity aspect of the exempt and qualifying companies legislation.
Hirtelenjében azt hittem, hogy "körkörös védelem", de rengeteg helyen használják adózási ügyekben, és mintha inkább valamiféle zárványok képzésére/ képződésére utalna...
The reform abolishes any distinction between resident and non-resident companies (so-called ring-fencing) which has been at the heart of the Code of Conduct exercise, the OECD Report on Harmful Tax Competition, and the selectivity aspect of the exempt and qualifying companies legislation.
Hirtelenjében azt hittem, hogy "körkörös védelem", de rengeteg helyen használják adózási ügyekben, és mintha inkább valamiféle zárványok képzésére/ képződésére utalna...
Proposed translations
(Hungarian)
3 +1 | korlátozás | HalmoforBT |
2 | körkörös védelem | Andras Szekany |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
korlátozás
Az Országh nagyszótárban a "ring-fence" egyik jelentése, szerintem éppen ideillik. Egyébként számos link is ilyen értelmet sugall.
Peer comment(s):
agree |
juvera
: A lényege. Financiális: egy összeg felhasználásának korlátozása. Itt a 'resident c.' előnyei megszűnnek, ha feloldják a 'ring-fencing' korlátozást, ami a többire hátrányos. A példa hibás, nem a szétosztás hanem a korlátozás a probléma, ez hiányzik belőle.
2 hrs
|
köszönöm
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Azt hiszem, az elhatárolás az igazi, de sokat segített a válasz. KÖszönöm!"
47 mins
körkörös védelem
ez jutott eszembe (van még "szekértábor")
persze, a szövegből valami más derül ki = kb. "egyenlő elbánás elve"
persze, a szövegből valami más derül ki = kb. "egyenlő elbánás elve"
Peer comment(s):
neutral |
juvera
: A kifejezés innen indult ki, de tovább lépett, úgy is ki lehetne fejezni, 'korlátozás védelmi okokból'. Lásd a másik választ.
3 hrs
|
Discussion
egy EU-doksit tal�ltam, ahol a k�lts�gvet�si t�telek �tcsoportos�that�s�g�nak a hi�ny�val kapcsolatban fordult el�, ott viszont "sz�toszt�snak" ford�tott�k:
Ring-fencing of resources in a large number of headings and sub-headings makes the system rigid and prevents proper adjustment and a more effective use of resources to achieve the Union's policy goals.
A forr�sok nagy sz�m� t�telek �s alt�telek k�z�tt val� sz�toszt�sa merevv� teszi a rendszert �s megakad�lyozza az Uni�s politikai c�lok el�r�s�hez sz�ks�ges hat�konyabb forr�s felhaszn�l�st �s a szab�lyszer� forr�skorrekci�t.