Glossary entry

English term or phrase:

roll-out

Hebrew translation:

השקה

Added to glossary by yael lewis
Jan 7, 2011 12:36
13 yrs ago
1 viewer *
English term

roll-out

English to Hebrew Other Telecom(munications) communications improvement in companies
Set a schedule for the roll-out and deployment of communications materials and events

Proposed translations

5 hrs
Selected

השקה

That's what I normally use.

If you read a good definition (below), you'll see that in this context it's actually "launching" new products (but not showing them for the first time in front of a large audience, as it's done with new planes/cars etc.).

Roll-Out:
Informal . the introduction or inauguration of a new product or service, as by an advertising campaign, public announcement, or exhibition: the most lavish rollout in soft-drink history.
Note from asker:
That sounds very suitable. Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
42 mins

גלילה

המונח לקוח מעולם התעופה ומשמעו הרמת המסך מעל דגם של מטוס חדש. בעברית אומץ המונח וניתן לפגוש לעיתים בצרף "טקס גלילה" (100 פעם בגוגל) שהוא אכן טקס שבו חושפים כלי חדש. נראה לי שתוכלי לאמץ את המונח גם כאן. אם לא נוח לך, תוכלי לחילופין להשתמש בחשיפה, הסרת לוט וכד'.
Note from asker:
תודה רבה על ההסבר המפורט, החכמתי!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search