May 29, 2014 15:20
10 yrs ago
English term
Inhalation flow
English to Hebrew
Medical
Medical: Instruments
Ventilator
מתוך הוראות הפעלה של מנשם. הנתון הוא בליטרים לדקה.
תודה מראש!
תודה מראש!
Proposed translations
(Hebrew)
4 +1 | "ספיקת שאיפה" או "זרימת שאיפה" | Amnon Shapira |
4 -1 | מהירות זרימה בשאיפה | Naftali Guttman |
3 | קצב הנשמה | Lingopro |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
"ספיקת שאיפה" או "זרימת שאיפה"
ראשית, אי אפשר להשתמש כאן במילה מהירות שכן זו מציינת "דרך ביחידת זמן" ואילו כאן עלינו לציין "נפח ביחידת זמן". "זרימת שאיפה" הוא פתרון סביר אך נחות, לדעתי לעומת "ספיקת שאיפה". המונח ספיקה מציין ביוק את הנדרש לנו "נפח ביחידת זמן" ראו להלן מובאה מתוך מילון מורפיקס:
"הספיקה היא פשוט נפח או מסת הזורם המועבר בזרימה כולה ליח' זמן. ספיקה מסומנת בדרך כלל באות q."
"הספיקה היא פשוט נפח או מסת הזורם המועבר בזרימה כולה ליח' זמן. ספיקה מסומנת בדרך כלל באות q."
Peer comment(s):
agree |
Naftali Guttman
: מסכים עם הספיקה שנכונה לגזים בייחוד שצוין ל/דקה זרימה בלבד אינה מספיק טובה
22 hrs
|
תודה נפתלי
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "תודה רבה"
-1
33 mins
מהירות זרימה בשאיפה
לפי המסמך שבקישור
Note from asker:
תודה נפתלי, הקישור לא עובד |
7 days
קצב הנשמה
כשמדובר בנשימה אפשר להשתמש גם במילה קצב
אז אולי קצב שאיפה או קצב הנשמה
בקישור מצוין גם נפחי הנשמה
אז אולי קצב שאיפה או קצב הנשמה
בקישור מצוין גם נפחי הנשמה
Discussion