Glossary entry

English term or phrase:

Module learning objective

Hebrew translation:

יעד מערך הלימוד

Added to glossary by Sergio Kot
Feb 5, 2013 15:00
11 yrs ago
1 viewer *
English term

Module learning objective

English to Hebrew Other Marketing / Market Research workshop
I know the meaning I just can't seem to word it nicely in Hebrew. Your suggestions are REALLY welcome ;-)
Change log

Feb 10, 2013 09:35: Sergio Kot Created KOG entry

Proposed translations

40 mins
Selected

יעד מערך הלימוד

רק מנסה לסייע :-)

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2013-02-05 15:44:44 GMT)
--------------------------------------------------

עכשיו תורך לעזור לי בשאלתי... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-02-05 16:32:58 GMT)
--------------------------------------------------

I stick to my first (enlightened...???) answer.
As an ex-Spanish teacher, I vividly remember de term מערך שיעור...
I assume מערך לימוד is "on the botton" as well.
As for "supporting learning objectives", does "supporting" relate to "learning" or to "learning objectives"?
I don't intent to upset you -- halilah -- but wouldn't "תומכות" or "תומך", respectively, be more appropiate?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-02-05 17:22:22 GMT)
--------------------------------------------------

I strongly oppose "literaphobia" amongst translators.
The issue is to best confer the true spirit of the source text, not make it our own.
משניות would be secondary, wouldn't it?

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-02-05 21:59:02 GMT)
--------------------------------------------------

Well... I was just trying to be creative...
Note from asker:
Thank you ;-)
The next title under this one is: Supporting Learning Objectives - will this knowledge help you formulate another suggestion for me...? I will definitely consider using מערך for "module" here - didn't cross my mind until you suggested it.
Sorry, I neglected to say that I don't need help with the second title (I wrote מטרות לימוד נוספות), I just thought it may prompt another offer from you ;-) Although I am growing fonder of יעד מערך הלימוד by the minute. ♫...your turn...♫
Upset away as long as you're helping... ;-) How could I be upset when you are helping? I think תומכות is too literal. If anything then משניות, which I will now reconsider.
Literally speaking, משניות is secondary, but "literaphobia" and all...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you dear Mister Mame ;-) Very helpful."
1 day 18 hrs

מטרת/יעד הלמידה של המודול/יחידת הלימוד

נראה לי שצריך לקרוא את זה כך.
Note from asker:
...תודה. הקובץ כבר יצא
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search