Glossary entry

English term or phrase:

pledgor waives any defense ariding by reason of any disability

Hebrew translation:

חוסר כשרות משפטית

Added to glossary by Gad Kohenov
Oct 3, 2009 09:05
14 yrs ago
2 viewers *
English term

pledgor waives any defense ariding by reason of any disability

English to Hebrew Law/Patents Law (general)
כיצד הייתם מתרגמים את המונח disability בהקשר הנ"ל?
(המשפט נלקח משטר מישכון והממשכנת היא חברה, כך שהשימוש במילה "נכות" לא נראית לי בהקשר הזה)
Proposed translations (Hebrew)
3 +2 חוסר כשרות משפטית
Change log

Oct 10, 2009 10:04: Gad Kohenov Created KOG entry

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

חוסר כשרות משפטית

legal disability = חוסר כשרות משפטית
? אז מה מתרגמים גם בסוכה
Peer comment(s):

agree Zmira Hajudge : אי יכולת משפטית גם כן אפשרות
2 hrs
אי יכולת חוזית/משפטית does indeed exist.
agree Jonathan Dictrow : פסלות משפטית - חוסר כשרות גם תרגום נכון, אולם אני מעדיף פסלות משפטית
4 hrs
להוכיח פסלות משפטית מבחינה נפשית או שכלית. אכן קיים. חג שמח
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search