Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in good and valuable consideration
Greek translation:
μετά από προσεκτική και επαρκή εξέταση / μελέτη
Added to glossary by
Nadia-Anastasia Fahmi
Dec 18, 2006 09:25
17 yrs ago
54 viewers *
English term
in good and valuable consideration
English to Greek
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
"in good and valuable consideration tha parties agree"
Proposed translations
(Greek)
4 +2 | καλό / επαρκές αντάλλαγμα ή αντιπαροχή (σε σύμβαση) | Nadia-Anastasia Fahmi |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
καλό / επαρκές αντάλλαγμα ή αντιπαροχή (σε σύμβαση)
Δες κι εδώ
www.proz.com/glossary-translations/greek-to-english-transla...
www.proz.com/?sp=k_h&eid_s=43356
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-12-18 09:40:33 GMT)
--------------------------------------------------
Μετά από το σχετικό συγκείμενο που παραθέτεις, μπορεί να είναι και "μετά από καλή / επαρκή εξέταση (μελέτη), οι συμβαλλόμενοι συμφωνούν τα ακόλουθα"
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-12-18 09:41:31 GMT)
--------------------------------------------------
Αν φυσικά η σχετική αναφορά δεν έχει σχέση με το αντίτιμο της συμφωνίας, αλλά γενικά με τους όρους και τις προϋποθέσεις της. Διαφορετικά, ισχύει η πρώτη πρότασή μου.
www.proz.com/glossary-translations/greek-to-english-transla...
www.proz.com/?sp=k_h&eid_s=43356
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-12-18 09:40:33 GMT)
--------------------------------------------------
Μετά από το σχετικό συγκείμενο που παραθέτεις, μπορεί να είναι και "μετά από καλή / επαρκή εξέταση (μελέτη), οι συμβαλλόμενοι συμφωνούν τα ακόλουθα"
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-12-18 09:41:31 GMT)
--------------------------------------------------
Αν φυσικά η σχετική αναφορά δεν έχει σχέση με το αντίτιμο της συμφωνίας, αλλά γενικά με τους όρους και τις προϋποθέσεις της. Διαφορετικά, ισχύει η πρώτη πρότασή μου.
Peer comment(s):
agree |
Angeliki Papadopoulou
: Bonjour Nadia! :-))
30 mins
|
Bonjour cherie :-))
|
|
agree |
flipendo
: Με την πρόταση περί "επαρκούς εξέτασης (μελέτης)"...
47 mins
|
Καλημέρα και καλή βδομάδα, Ελευθερία :-))
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion