Glossary entry

English term or phrase:

& printing wordings

Greek translation:

...τις αναγραφόμενες οδηγίες επί του προϊόντος

Added to glossary by Assimina Vavoula
Dec 3, 2006 16:34
17 yrs ago
English term

& printing wordings

English to Greek Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Warning & printing wordings on the product:

WARNING:
• This is not a life saving device. Do not leave child unattended while device is in use.
• Only to be used in water in which the child is within its depth and under supervision.

CAUTION:
• Read the User Manual carefully before using the AQUANAUT.
• A child under 5 years old should never operate the AQUANAUT.
• The AQUANAUT is for pool use only.
• A coast guard approved flotation device should always be worn when using the AQUANAUT.
• The AQUANAUT is designed for one child not exceeding 100lbs/45kg.
• Never stick body parts, clothing or other objects in the vicinity of the propeller.
• Users with long hair should tie it up or wear a swimming cap when using the AQUANAUT.
• Do not wear loose or flowing clothing that could be drawn into the propeller.
• Always inspect the area to ensure it is free of hazards or obstacles such as boats and swimmers before using the AQUANAUT. Never ride over swimmers or other objects.
• Always ensure sufficient charges remains in the battery to return to the pool side before using the AQUANAUT.

WARNING
AQUATIC TOY USE ONLY UNDER SUPERVISION

εχει γινει το μυαλό κουρκούτι με αυτά τα κείμενα... Είναι το 3ο που κάνω από προχθές... Πήρα με την σειρά τα σκούτερ.
Thanks in advance....

Proposed translations

+6
12 mins
Selected

...τις αναγραφόμενες προειδοποιήσεις επί του προϊόντος

Τις προειδοποιήσεις που αναγρά φονται επάνω στο/στη προϊόν/συσκευή κ.ο.κ.
Peer comment(s):

agree Angeliki Papadopoulou : Καλο! Μου αρέσει! Μάλλον έχετε εντρυφήσει στην Σινοαγγλική!!!
10 mins
Ειδικότης μας :-))))
agree Vicky Papaprodromou
30 mins
agree flipendo
1 hr
agree Spiros Konstantogiannis : ίσως καλύτερα "οδηγίες" αντί "προειδοποιήσεις" γιατί έχει το "warning" πριν και παρακάτω αναφέρεται και σε προφυλάξεις (CAUTION)
2 hrs
Ίσως! Ευχαριστώ
agree Nadia-Anastasia Fahmi
14 hrs
agree Tessy_vas
1 day 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ Κώστα. Καλό βράδυ. Πολύτιμη η βοήθειά σου. Τέλειωσε το ρημάδι. 3 κείμενα με πέθαναν."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search