Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
名媛时尚文化巡礼
English translation:
Ladies/Womens fashion parade
Added to glossary by
855649 (X)
Jun 10, 2008 06:35
15 yrs ago
Chinese term
名媛时尚文化巡礼
Chinese to English
Art/Literary
Advertising / Public Relations
Special day
----学校特为”名媛时尚【文化】巡礼“的开展,倾情为各出色优秀女性推出限量版的经典。。。。
Proposed translations
(English)
5 +2 | ladies' fashion parade | Frank_jie |
4 +1 | A Tour of Celebrity Ladies' Vogue | orientalhorizon |
3 | Lady's Fashion Show | Liangjun Gu |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
ladies' fashion parade
parade is the best word to discripe it.
龐克巡禮 Punk Parade
http://www.modernmusician.com/forum/showthread.php?p=424319
龐克巡禮 Punk Parade
http://www.modernmusician.com/forum/showthread.php?p=424319
Example sentence:
龐克巡禮
Punk Parade
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yep, that's the near varient I found most fitting after all the different configurations of the phrase. Thanks a ton for the suggestion!"
21 mins
Lady's Fashion Show
文化好象不必译
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-06-10 07:24:51 GMT)
--------------------------------------------------
Thank you very much for this detailed background information. I noticed that there were "名媛时尚文化巡礼" events in many Chinese cities. So I guess it must be a series of commercial activities. I definitely agree with you that "xun li"can be translated as "tour", especially when it is conducted in series. I have no further suggestions, and thank you very much for all the knowledge.
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-06-10 07:24:51 GMT)
--------------------------------------------------
Thank you very much for this detailed background information. I noticed that there were "名媛时尚文化巡礼" events in many Chinese cities. So I guess it must be a series of commercial activities. I definitely agree with you that "xun li"can be translated as "tour", especially when it is conducted in series. I have no further suggestions, and thank you very much for all the knowledge.
+1
1 hr
A Tour of Celebrity Ladies' Vogue
无非是宣扬一下所谓的名媛该在生活中如何引领潮流,生活得有滋有味。所谓“媛”,即是beautiful woman,而“名媛”即是那些woman celebrities了,穿着时尚,吸引眼球的比率较高,或者即使不高,也得想办法让它高点儿,手段嘛,那就八仙过海,各显神通了。
权当抛砖吧。
权当抛砖吧。
Discussion