Glossary entry

Chinese term or phrase:

吸收投资所收到的现金

English translation:

Proceeds from investments

Added to glossary by Denyce Seow
Apr 3, 2004 09:37
20 yrs ago
1 viewer *
Chinese term

吸收投资所收到的现金

Chinese to English Bus/Financial Accounting cashflow
context is cashflow report for company. Can anyone provide a suitable translation? Or a glossary? Thanks.

Proposed translations

+2
36 mins
Chinese term (edited): ���Ͷ����յ����ֽ�
Selected

Proceeds from investments

-
Peer comment(s):

agree Peter Smith
30 mins
agree Stefanie Sendelbach
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "xie xie"
6 hrs

Proceeds from issues of shares, options, etc.

That migh be more often used in the cash flow report of western companies.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-03 16:18:03 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.equs.com.au/Announcements/20000201.html
Peer comment(s):

neutral Denyce Seow : investments do not necessary be restricted to issues of shares, options, etc.
11 hrs
Thanks, I didn’t t mean you are totally wrong, but in accounting statements, they surely mean shares, options, bonds etc. So in those of western companies, you may never see "proceeds from investments", just proceeds from "shares, options etc".
Something went wrong...
3 days 7 hrs
Chinese term (edited): ���Ͷ����յ����ֽ�

Cash receipt by absorbing investment

absorbing好象有些不太对,再查查吧。

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 7 hrs 7 mins (2004-04-06 16:45:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

这里的受到的现金,跟收益(PROCEEDS)是不一样的。
前者不过是这笔钱现在归你管理,后面是指赚回来的钱,通过投资所得到的收益。收益和现金是两个不同的概念。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search