Sep 16, 2004 00:23
19 yrs ago
Polish term

Pytanie konkursowe XXVI/3

Polish to English Art/Literary Poetry & Literature Ko�kurs
Dziś tekst z obszaru muzyki popularnej. Ponieważ w wersji oryginalnej tekst nie ma sensu, musi on skrywać jakieś głębsze znaczenie:

Ta gra też ma swych fanów
Rośnie zazdrości klub
Z dwóch serc jak z dwóch wulkanów
Chcesz to idź, nie rób łaski, spójrz

Discussion

Malgorzata Kazmierczak Sep 16, 2004:
po prostu nie moglam sie opanowac, bo dalszy ciag jest rownie piekny...
Michał Janowski Sep 16, 2004:
Czy to znaczy, �e winienem jeszcze odpowiedzie� na inne pytania? I czy mam jeszcze czaSSSs?
Michał Janowski Sep 16, 2004:
Dzi�ki za wyja�nienie -- nie zna�em zasad -- robi� to pierwszy raz.
Ju� zakasywam r�kawy.
Non-ProZ.com Sep 16, 2004:
Non-ProZ.com Sep 16, 2004:
Ale o so chodzi? Na angielski, i z powrotem - jak zawsze?
Małgorzata Lasota Sep 16, 2004:
czyzby zmienily sie reguly? poprosze o szczegoly labo wyjasnienie? :)
j.
Malgorzata Kazmierczak Sep 16, 2004:
Nasz love tak si� kr�ci jak
Maxie, maxie singiel � kr�tko trwa
Za to � pi�kny sad
Znika jak wiatr, kosmiczny holender

Proposed translations

22 hrs
Selected

XXVI/3

z pewną taką nieśmiałością...

Gruby zwierz ma swój wiatrak też.
Trefl zazdrość uprawiać dziś ma
Do kierów dwóch (jak wulkany dwa).
By się ruszyły, chcesz. W dni karencji nie wierz...

tym razem końkursuję z doskoku, więc będzie nieregularnie...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Aha! To o to chodziło autorom! Że też ja na niuanse taki odporny... Trzy punkty dla Tygru: "napój dla starszaków tężyzny trwania"? Wiem dobrze, o jaki napitek chodzi. Dwa punkty dla leffa, bo nie chciałbym, aby narosła między nami zawiści maczuga..."
4 hrs

lołerrrrrr

This pastime has its buffs
The green-eyed -- growing strong
Our hearts are two volcanoes,
You want to bail, then suit yourself,

Chciałem żeby w pierwszej linijce pojawił się aficionado, ale tym razem nie wydało. Spróbuję następnym razem.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 18 mins (2004-09-16 15:41:45 GMT)
--------------------------------------------------

Ta rozrywka ma znawców
zielonookich, rosn±cych, silnych
Nasze serca to dwa wulkany
Chcesz wiać, przywdziej garnitur.
Something went wrong...
1 day 43 mins

odpowiedź XXVI/3

Dlaczego dziczyzna również wydobywa jej wachlarze
Narasta zawiści maczuga
Od dwóch kier jak spośród dwóch wulkanów
Ty próbuj to przespacerować, nie czyń dobrze Eminencjom, podglądaj

A ponieważ już minęły ponad 24 h od zadania pytania, to od razu daję zdanie pośrednie:

Why game also mine her's fans
Grows envy club
From two hearts as from two volcanos
you try it walk, no act good graces, peep
Something went wrong...
1 day 21 hrs

lepiej pózno niż wcale...

W sztuce tej także wykorzystano wachlarze domowej roboty.
Zazdrości trefl dwóm kierom, tym dwóm byłym wulkanom, chciałby już wyjść, nie tak wygląda akt dobrej woli!

I od razu burza mózgowna:
This play too has home-made fans.
Grows envy club
Ex two hearts whereby ex two volcano
Wishes this go , not act goodwill, look

:))
M.
Something went wrong...
1 day 21 hrs

XXVI/3

Takoż dziczyzna i uświadczy wentylatorów
bo w klubie serc cienkich są niby-zdobywcy.
Jak ten napój dla starszaków tężyzny trwania –
nie chcesz – nie próbuj, gracja i tak widok ma.



pośredniak:
As the game has its fans
the daft heart club also grows.
As the ‘doppel-herz’ like a waterfall hits you –
if you’re not up for it, go away with grace, and look... away.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search