Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
applique banner
Spanish translation:
estandarte con aplicaciones
Added to glossary by
Rosselena Albornoz Rincón
Apr 1 13:08
1 mo ago
26 viewers *
English term
applique banner
English to Spanish
Art/Literary
Textiles / Clothing / Fashion
Hola colegas, por aquí tengo dudas de cómo traducir el término "applique banner". Se trata de un diágolo en un documental con el curador del Historic Royal Palaces (la organización que gestiona los palacios reales del Reino Unido)
Dice así:
- There’s the most wonderful banner.
- There is. It’s technically an applique banner.
- As you can see it has the letters ER at the top which when I first arrived here at Hillsborough we were told it stood for Elizabeth Regina. Elizabeth the queen.
Dice así:
- There’s the most wonderful banner.
- There is. It’s technically an applique banner.
- As you can see it has the letters ER at the top which when I first arrived here at Hillsborough we were told it stood for Elizabeth Regina. Elizabeth the queen.
Proposed translations
(Spanish)
3 +3 | estandarte con aplicaciones | Beatriz Ramírez de Haro |
4 | estandarte con bordados | Alejandro Basallote Melián |
References
broderie d'applique/applique brodé | abe(L)solano |
Proposed translations
+3
24 mins
Selected
estandarte con aplicaciones
Entiendo que se trata de un estandarte con aplicaciones sobrepuestas.
https://dle.rae.es/estandarte
aplicación
. f. Ornamentación ejecutada en materia distinta de otra a la cual se sobrepone.
https://dle.rae.es/aplicación?m=form
https://dle.rae.es/estandarte
aplicación
. f. Ornamentación ejecutada en materia distinta de otra a la cual se sobrepone.
https://dle.rae.es/aplicación?m=form
Peer comment(s):
agree |
Toni Castano
: De acuerdo (por cierto, en inglés lo correcto es "appliqué", del francés).
19 mins
|
Sí, ese es el origen aunque parece que se admiten las dos formas. Saludos Toni.
|
|
agree |
Pablo Cruz
47 mins
|
Gracias, Pablo.
|
|
agree |
abe(L)solano
: aplicaciones bordadas/ creo que como usan un galicismo, está implícito, pues es lo que se ve en la imagen pero depende de la traducción de Rosselena ¡saludos Bea!
2 hrs
|
Saludos y gracias, Abe, aunque yo no añadiría un término que no viene en el original.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias Beatriz."
3 days 13 hrs
estandarte con bordados
Alternativa al uso de «aplicaciones».
Reference:
Reference comments
2 hrs
Reference:
broderie d'applique/applique brodé
Creo que aquí es importante señalara que se trata de elementos bordados (es lo que se ve en la imagen)
http://www.art-richelieu.fr/en/lot/5829/1242093-broderie-dap...
https://www.etsy.com/fr/market/applique_de_broderie
http://www.art-richelieu.fr/en/lot/5829/1242093-broderie-dap...
https://www.etsy.com/fr/market/applique_de_broderie
Note from asker:
Muchas gracias. |
Discussion