This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 22 15:49
2 mos ago
74 viewers *
English term

Whine

English Art/Literary Poetry & Literature Fiction
I am translating and self-publishing some Stephen Crane's stories into my native language. I am struggling with a sentence of Chapter V of the Monster, which is the last in the passage below.
"At one of these houses a woman came to the door bearing a lamp, shielding her face from its rays with her hands. Across the cropped grass the avenue represented to her a kind of black torrent, upon which, nevertheless, fled numerous miraculous figures upon bicycles. She did not know that the towering light at the corner was continuing its nightly whine".
For broader context, please visit https://web.archive.org/web/20110111172816/http://etext.lib....

While I know the meaning of the specific words, I cannot quite grasp what the "towering light at the corner" means here and why it is 'whining' at nights. If it's a street light, why did she not know it as she could see it in the dark? If it refers to the fire alarm, why is it at the corner? In other words, I would be grateful if someone could rephrase it somehow to get a better idea what is the meaning behind this sentence.
Thanks in advance.

Discussion

Evgeny Sidorenko (asker) Feb 23:
The light is at the end of the tunnel As I said, thanks for all the insights that somehow provided a diffrent angle to my own understanding of the passage. It was about the entire sentence and how it fit the story context, not the specific word. I have a better understaning now and can think of ways to improve the translated text. Some details are yet unclear to me, but let's not spend your precious time on that any more. Stephen Crane 's stories are all about the detail, and this could go on and on.
@ All I saw this question on my phone but there was insufficient context to understand what was going on so I got onto my PC, read some summaries of the story, which didn't help explain, then looked for a free online version of the story and read it up to this point and beyond. So there was no doubt in my mind what the "whine" (the question asked) was about. I then researched the lights (as I had no idea what tower/moon/arc lights looked like) and posted my answer once I was sure of the meaning.
It was only at that point that I saw and read the Dbox entries.
And yes, Jennifer and Arabic & More are quite right. I spent some time on this
edited for typos
Jennifer Levey Feb 23:
@Asker "I will not choose any answer as correct because ..."

You overlook the fact that K-points are supposed to be awarded for answers that are most 'useful' to the Asker, regardless of whether or not you, the Asker, think they are 'correct'.
There's no doubt in my mind that Yvonne's research is worth at least 6 K-points, regardless of how 'correct' you think it is.
Arabic & More Feb 22:
It seems a bit unfair not to award points to Yvonne for her informative answer as she put quite a bit of effort into actually reading the story to help answer your question... not to mention the additional links and research she shared with you.
Evgeny Sidorenko (asker) Feb 22:
Thanks to all of you Ok, thank you all, I have a certain idea now how to render this passage to try to recreate the atmosphere at least to some extent. I will not choose any answer as correct because I had troubles with fully understanding the entire context and how this sentence fits in, not the word 'whine'. Your insights have helped form a better idea.
Evgeny Sidorenko (asker) Feb 22:
It's not really about the whine Sorry if this misled some of you - I just picked one word (whine) as a title. The question is about the entire sentence though, which is unclear to me in the given context. I know how to render 'whine' but it's not about that.
Answering the last comment: the thing is it's no illusion: there ARE people and fire carts fleeing along the street to the fire.
Following Michael Beijer's comment, the light is malfunctioning, causing it to palpitate and resonate. The palpitation causes the illusion of figures on bicycles fleeing along the avenue. Both the palpitation and the resonating of street lamp which sounds like something in pain can be interpreted as a complaint, hence a "whine". She sees the effect, the illusion of the fleeing bikes, but is unaware of the perfectly natural cause in the malfunctioning *towering* light. So, I would suggest some term in your object language that corresponds to the sound of an injured animal softly complaining.
Evgeny Sidorenko (asker) Feb 22:
Could be that I was thinking along the same lines but it's kind of weird that it is explained after another sentence, not directly. It looks like it could mean 'She did not know IF the light was burning and took the lamp', but it says 'She did not know THAT it was burning'. However, there is no indication that she had any intention to go to the corner. And to just stand at the door the light from the window would have been sufficient. Later she forbids her little son to go look at the fire, so nobody's going anywhere with a lamp.
Michael could still be right Apparently the woman is answering her own door carrying a lamp. Maybe the bit about the towering light is explaining why she carries a lamp : maybe she didn't know the light on the corner was still on??
Evgeny Sidorenko (asker) Feb 22:
? Then it would be like: 'She did not know that the streetlight at the corner was burning', which does not yet make much sense to me. It was dark and she must have been able to see it.
Evgeny Sidorenko (asker) Feb 22:
? Then it would be like: 'She did not know that the streetlight at the corner was burning', which does not yet make much sense to me. It was dark and she must have been able to see it.
Michael Beijer Feb 22:
carbon arc street lamps? could it be that this sound is caused by the street lights. back then, there was a type of street light that made strange sounds

https://edisontechcenter.org/ArcLamps.html (‘-Created a buzzing sound and flickering as the light burned’)
https://www.vice.com/en/article/yp3gk5/a-century-ago-singing...
https://120years.net/the-singing-arcwilliam-duddeluk1899/

Responses

+6
2 hrs

noise from the (electric arc) street lights

I found the story online and read it from the start to beyond this point. It's quite clear the "whine" is the noise of the street lights. They are mentioned several times at the start of the story

The fire happens just after this so you could say the "whine" is figurative too; the Jimmy whining to be allowed stay out when it soon becomes clear that he almost dies in the fire as he is in bed, until rescued from the fire.

https://www.vice.com/en/article/yp3gk5/a-century-ago-singing...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2024-02-22 18:10:06 GMT)
--------------------------------------------------

OOPS, It's not "Jimmy" who is whining but a kid called "Willie". Sorry. Forget about that then. However, it's certainly the street lights.

"she did not know that the towering light at the corner was continuing its nightly whine".
Maybe she thought the light had been switched off, or that it had gone quiet? ...

From earlier in the story it's clear it is the street light




"The shimmering blue of the electric arc-lamps was strong in the main
street of the town."
"the electric light still hung high,"

"high in the air, the blue-burning globes of the arc lamps caused the wonderful traceries of leaf shadows on the ground..."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2024-02-22 18:15:05 GMT)
--------------------------------------------------

the woman had to take a lamp as there was no electric light in the house

Perhaps the street light hadn't been installed that long?
https://jeffersonpatterson.wordpress.com/2021/08/10/moonligh...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2024-02-22 18:16:16 GMT)
--------------------------------------------------

story is from 1898 when these lamps were being installed

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2024-02-22 18:30:36 GMT)
--------------------------------------------------

https://solar.lowtechmagazine.com/2009/01/moonlight-towers-l...

"...The US quickly became the leader of electric arc lighting. In 1884 there were already more than 90,000 arc lamps lighting the night sky in the US, and that number rose to 235,000 in 1890, when virtually every US city was using arc lighting, more than 400,000 in 1902 and almost 700,000 in 1907. But it was not just in numbers that the US outstripped Europe and Great Britain.

Moonlight towers
While European cities placed electric candles on posts, like we do today with street lights, the Americans had the idea of lighting entire cities and villages by means of a grid of towers that stood up to 300 feet (90 metres) tall.

These structures, sometimes resembling oversized oil derricks, were equipped with 4 to 6 arc lights of 2,000 to 6,000 candle power each. Most of them burnt all night and all year (except at full moon) although
some cities turned the lights off around midnight.

Peer comment(s):

agree Arabic & More
3 hrs
Many thanks for your comment in Dbox. I did indeed read the story as otherwise there wasn't enough context to be sure.
agree Michael Beijer : not sure what the sentence means, but the word ‘whine’ probably refers to the sound of those lights (as I mentioned in the d.box) / :-)
3 hrs
I am sure but only because I read the story and researched the type of light. I only saw the Dbox after posting,
agree Jennifer Levey : This conjures up vivid memories of my childhood, wondering why the street-lights always sounded sad as they tried to show me the way home through the smog...
6 hrs
Thank you! What a lovely way of expressing it! Yes, I have similar memories
agree Daryo : Definitely that. I remember this kind of street lights, although I wouldn't call the noise they were making a "whine", but then there's this thing called "poetic licence" ...
7 hrs
Many thanks. Well, if someone doesn't like the noise they could imagine it as a whine , or whine about it!
agree Michele Fauble
8 hrs
Many thanks
agree Veronika Groke : Yes, the arc lamps did make noise (see additional answer).
19 hrs
Thanks. Don't understand why you needed to repeat what I said?
Something went wrong...
+1
21 hrs

humming or hissing

I had a quick look, and it turns out that yes, the earliest street lights (the arc lamps mentioned in the story) were noisy: 'The problem with this method of lighting, apart from the dullness of the light and inefficient use of electricity was a constant humming, shrieking or hissing noise emitted by the electric arc.'

The way I understand the sentence within the context, I would rephrase it to something like this: 'Across the cropped grass, the avenue represented to her a kind of black torrent, on which she could nevertheless see some figures flitting past on bicycles. She was surprised/startled that she could see them despite the darkness, because she was unaware that the street light at the corner was turned on, which was emitting the light that illuminated the figures along with a kind of shrieking sound.'

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2024-02-23 13:08:23 GMT)
--------------------------------------------------

And I would guess that the reason the woman isn't aware of the street being on is that she is carrying her own lamp, which is lighting her surroundings and is clearly quite bright (she is shielding her face from it). As others have already pointed out, these street lamps would have been quite new at the time the story was written, so it might also be that that's the reason the woman isn't thinking about it - she's not used to there being street lights at all yet.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2024-02-23 13:08:52 GMT)
--------------------------------------------------

*street light being on

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 27 mins (2024-02-23 16:17:45 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry Yvonne if you felt that I was just echoing you, but I mainly added this answer because Evgeny in his original post had asked how the passage he was finding tricky could be rephrased to make it clearer. I guess I could have done without the quote about the noise.
Peer comment(s):

agree British Diana : I like "humming" best
5 hrs
Thank you Diana!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search