Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
unlinked elbow prosthesis
Romanian translation:
Proteză de cot constrânsă și neconstrânsă
Added to glossary by
Olivia Orha
Feb 22 11:01
3 mos ago
24 viewers *
English term
unlinked elbow prosthesis
English to Romanian
Medical
Medical (general)
...elbow system is available in both unlinked and linked versions...
Proposed translations
(Romanian)
4 | Proteză de cot constrânsă și neconstrânsă | MARIA DABIJA |
Proposed translations
1 hr
Selected
Proteză de cot constrânsă și neconstrânsă
Linked/unlinked versions
"În prezent, există două tipuri generale de proteze totale de cot: constrânsă (cu varianta semiconstrânsă) și neconstrânsă. Protezele totale de cot constrânse sunt cel mai frecvent utilizate (Coonrad-Morrey, GSB III, Discovery, PROSNAP etc.) și implică o legătură mecanică între componentele cubitală și humerală, în timp ce varianta neconstrânsă nu implică o legătură mecanică."
https://infratech.crescdi.pub.ro/project/proteza-totala-de-c...
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2024-02-22 13:50:12 GMT)
--------------------------------------------------
Buna, Olivia! Eu as traduce "semiconstransa" in acest context.
"În prezent, există două tipuri generale de proteze totale de cot: constrânsă (cu varianta semiconstrânsă) și neconstrânsă. Protezele totale de cot constrânse sunt cel mai frecvent utilizate (Coonrad-Morrey, GSB III, Discovery, PROSNAP etc.) și implică o legătură mecanică între componentele cubitală și humerală, în timp ce varianta neconstrânsă nu implică o legătură mecanică."
https://infratech.crescdi.pub.ro/project/proteza-totala-de-c...
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2024-02-22 13:50:12 GMT)
--------------------------------------------------
Buna, Olivia! Eu as traduce "semiconstransa" in acest context.
Note from asker:
Mulțumesc frumos. În acest document, unlinked apare și în următoarea combinație: „The unlinked, semi-constrained version is for use in cases where there are functioning medial and lateral elbow ligaments of good quality that provide immediate stability”. „Unlinked, semi-constrained version” s-ar putea traduce pur și simplu „versiune semiconstrânsă”? |
Mulțumesc! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...