Feb 3, 2023 05:42
1 yr ago
13 viewers *
English term
Never zero
English to Persian (Farsi)
Marketing
Marketing
Never zero means that you tell yourself: “I will meditate every day. I won’t go to sleep without meditating, come what may! Even if I am tired. I’ll make the time to sit for at least 5 minutes.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +2 | بدون توقف/توقف، هرگز | Mohammad Ghaffari |
5 | بهانه بی بهانه/ بهانه موقوف | Zahra Tavasoli |
5 | انجام وَلو کم | Kourosh Fallah |
5 | .نمیشه نباشه | Ali Fazel |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
بدون توقف/توقف، هرگز
"Never zero" in the context you provided means having a consistent, daily practice of meditation and making it a non-negotiable part of your daily routine, regardless of how tired you may be or what other challenges you may face. The phrase suggests that you will not allow the number of days you meditate to be zero, or to fall to zero, and that you are committed to making time for meditation every day.
I suggest you put the Persian translation in quotation marks in the target text.
I suggest you put the Persian translation in quotation marks in the target text.
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
بهانه بی بهانه/ بهانه موقوف
Never Zero means taking full responsibility and control of your life. You decide what you will do, who you will become, and close the door to all possibility of excuses.
7 hrs
انجام وَلو کم
[تعهد داشتن به] انجام ولو کم یعنی یه خودت بگویی «من هر روز مراقبه میکنم.آسمان هم که به زمین بیاید شب بی مراقبه سر روی بالش نمیگذارم. خسته هم که باشم، پنجدقیقه برای مراقبه وقت میگذارم.»
2 days 10 hrs
.نمیشه نباشه
بسته به موقعیت شاید بشود گفت
بی مایه فطیره
ولی خب «نمیشه نباشه» بهتر هست به نظرم
بی مایه فطیره
ولی خب «نمیشه نباشه» بهتر هست به نظرم
Something went wrong...