Glossary entry

German term or phrase:

Randeinfälle

English translation:

remarques

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2022-09-25 11:54:19 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 22, 2022 10:56
1 yr ago
28 viewers *
German term

Randeinfälle

German to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting Etching
Hello fellow translators,

I am translating a text about various German landscape painters for some art history education material and I'm struggling with this term. It appears mainly in the descriptions of paintings, e.g.:

[Name of painting] - sadly seeing the painting itself does not provide any further clues
Umrissradierung (Blatt mit zwei Randeinfälle)

It also appears in one part of the text to add some further context:

"Außerhalb der Darstellung gibt es mehrere Randeinfälle".

I assume these are some form of rough sketches/markings in the margin, outside the actual picture but I am weary of being too general here - is there perhaps a term for this in English?
Change log

Sep 22, 2022 11:38: Susanne Schiewe changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Helen Shiner, Ramey Rieger (X), Susanne Schiewe

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Marcus Forrester (asker) Sep 22, 2022:
Print Yes, sorry for the confusion caused by my slight miswording - it is talking about a print in this particular part of the text. Reference to the artist as a "Maler" had thrown me.
Helen Shiner Sep 22, 2022:
Remarques These are marginal notations that relate to the print state. Not all such notations do. I’m always in favour of using the correct art historical terminology, but here this feels like an overtranslation or reference to one particular type of notation.

Proposed translations

+4
36 mins
Selected

remarques

From The British Museum

Description
Interior with two men, Lippert and Zingg conversing in the centre of the room; Chodowiecki is seated at a table in the background to right; first state with a remarque showing pastoral landscape with lettering on a boulder 'TRES FACIUNT COLEGIUM'. 1798
...
Elaborate remarques were added to the lower margins of the first plate and to all but the third of the four states of the second plate of 'Lippert and Zingg'.
...
Although other artists have made use of remarques, particularly in the nineteenth century, no-one either before or after Chodowiecki exploited the device in such an extended way. (For a general account of the use of remarques, including Chodowiecki's own, see Almut-Dorothee Jacobs' thesis, 'Der Randeinfall', Cologne 1974.)
https://www.britishmuseum.org/collection/object/P_1863-0613-...

Understanding art - What is a remarque?
...
The dictionary definition of the word originates from France and is detailed as ‘a mark in the margin of an engraved plate to indicate the stage of production of the plate’.

In the art world, a remarque edition differs slightly and is the name given to a limited-edition print that features a hand drawn original pencil sketch by the artist.
https://www.linkedin.com/pulse/understanding-art-what-remarq...
Peer comment(s):

agree Ramey Rieger (X) : to be specific
6 mins
Thanks, Ramey
neutral Helen Shiner : I think this is a very specialised term. It might apply here, but one would expect the term ‘Remarques’ (capitalised) to appear here in the text. These Randeinfälle seem to be more generalised. // Thanks, Alison
11 mins
Thanks for your comments, Helen. Like Phil, I respect your expert knowledge in this field. Perhaps the asker could be persuaded to divulge the names of the works/artists involved to you privately.
agree philgoddard : Here is a very large Randeinfall: http://www.fichterart.de/familienszene-friedrich-wilhelms-ii...
1 hr
Thanks, Phil
agree thefastshow : Defo "remarque", even if we are dealing with a drawn "Randeinfall" like here: https://www.karlundfaber.de/de/auktionen/253/moderne-zeitgen...
20 hrs
Thank you!
agree Cillie Swart : seems plausible
22 hrs
Thanks, Cillie
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much! This appears to be most appropriate for my particular case."
+1
36 mins

marginal notations / notations to the margin

Here is a highly respected art historian using the term ‘marginal ideas’: https://www.teeuwisse.de/catalogues/adolphe-martial-potemont... However, he is Dutch or German, I believe, so this may be an over literal translation of the term.

I am more familiar with the possibly more generic ‘marginal notations’ or more often ‘notation/s to the margin’. Here are some examples:
https://artmuseum.princeton.edu/collections/objects/134117

https://bid.eastbristol.co.uk/past-auctions/sreas10023/lot-d...

German is effectively saying they are ideas after the fact made to the margins. English does not stress the notion that they are ideas, just that they are notations.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2022-09-22 11:35:38 GMT)
--------------------------------------------------

The first text is referring to an etching, not a painting, by the way. I’m sure you know that - just a typo?

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2022-09-22 11:52:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, but do please be aware that I am also involved in the preparation of a catalogue raisonné of prints, so have specialised knowledge here. Will leave it with you.
Note from asker:
Thank you so much for your help - 'remarque' seems more appropriate for my particular translation but these suggestions would certainly still work.
Peer comment(s):

neutral philgoddard : I respect your specialist knowledge a great deal, but I do believe Alison is right here. It's a drawing on a print.
2 hrs
Could be any drawing, Phil. Maybe not what is termed a Remark or Remarque in German (why is this term not used? Why is it not termed a Remarkdruck?) Hence my quibble with Alison’s answer. Not all drawings on prints are remarques.
agree writeaway
2 hrs
Thanks, writeaway
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search