Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
<b>crossed her soul</b>
Portuguese translation:
atravessar/transpassar/transmigrar a/sua alma
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2021-09-19 18:54:18 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 15, 2021 23:34
2 yrs ago
27 viewers *
English term
<b>crossed her soul</b>
English to Portuguese
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Art, films
With her intuition, she crossed her soul.
Gostaria da opinião de vocês sobre essa frase.
Acho que não dá pra ser traduzida ao pé da letra porque fica muito literal.
Gostaria da opinião de vocês sobre essa frase.
Acho que não dá pra ser traduzida ao pé da letra porque fica muito literal.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
2 hrs
Selected
atravessar/transpassar/transmigrar a/sua alma
Considerei o contexto em que a Liniker deu a entrevista: https://tracklist.com.br/entrevista-liniker/116683
A cantora atualmente tem 26 anos, ou seja, ela se refere a si. Até ela disse: "Meu disco, ele não é pro outro, mas ele é pra mim".
Lendo a letra da música, e considerando que ela saiu em turnês internacionais, penso que "soul", nesse contexto, representa o Brasil. Ou seja, "acreditando em sua intuição, ela atravessou/transpassou sua alma (pátria)".
Deixei transmigrar para um sentido mais poético, já que de acordo com o Houaiss eletrônico 3.0:
"mudar(-se) de uma região, país etc. para outro"
e
"passar (a alma) de um corpo para outro, segundo certas crenças".
Segundo a cantora, essas viagens ao exterior: "me deixa muito feliz, me deixa muito esperançosa sobre o meu trabalho e muito feliz por estar presente, vivendo cada processo disso."
A cantora atualmente tem 26 anos, ou seja, ela se refere a si. Até ela disse: "Meu disco, ele não é pro outro, mas ele é pra mim".
Lendo a letra da música, e considerando que ela saiu em turnês internacionais, penso que "soul", nesse contexto, representa o Brasil. Ou seja, "acreditando em sua intuição, ela atravessou/transpassou sua alma (pátria)".
Deixei transmigrar para um sentido mais poético, já que de acordo com o Houaiss eletrônico 3.0:
"mudar(-se) de uma região, país etc. para outro"
e
"passar (a alma) de um corpo para outro, segundo certas crenças".
Segundo a cantora, essas viagens ao exterior: "me deixa muito feliz, me deixa muito esperançosa sobre o meu trabalho e muito feliz por estar presente, vivendo cada processo disso."
Note from asker:
+2 |
+2 |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
27 mins
cruzou-se/encontrou-se com a sua essência ou achou a sua essência
A frase parece-se fazer parte de um refrão de uma música.
https://www.youtube.com/watch?v=nbL3gpKHiMc
https://www.kboing.com.br/liniker/lili/
E, segundo o que vi do videoclipe, interpreto desta forma: cruzou-se com a sua (verdadeira) essência no sentido de "encontrar-se com".
https://www.merriam-webster.com/dictionary/cross
https://dicionario.priberam.org/encontrar-se
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2021-09-16 00:02:05 GMT)
--------------------------------------------------
Correção: A frase parece fazer parte*
https://www.youtube.com/watch?v=nbL3gpKHiMc
https://www.kboing.com.br/liniker/lili/
E, segundo o que vi do videoclipe, interpreto desta forma: cruzou-se com a sua (verdadeira) essência no sentido de "encontrar-se com".
https://www.merriam-webster.com/dictionary/cross
https://dicionario.priberam.org/encontrar-se
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2021-09-16 00:02:05 GMT)
--------------------------------------------------
Correção: A frase parece fazer parte*
+1
7 hrs
percorreu a sua alma
Seria a minha sugestão em PT(pt)...
11 hrs
ela ligou-se /encontrou-se / deparou-se com a sua alma ou com o seu interrior.
With her intuition, she crossed her soul.
Usando de sua intuição, ela deparou-se com a sua alma
O crossed nesse contexto usado como atravesar me soa estranho
Usando de sua intuição, ela deparou-se com a sua alma
O crossed nesse contexto usado como atravesar me soa estranho
Example sentence:
Usando de sua intuição, ela ligou-se com a sua alma
18 hrs
destrinchou a própria/sua alma
Me parece que o sentido da frase, em partes por conta da palavra "intuição", traz a ideia de que ela penetrou para dentro de si, "destrinchando" a própria alma.
Sugestões para a frase completa seriam:
"Através da intuição, ela destrinchou a própria/sua alma."
"Através de sua intuição, ela destrinchou a própria/sua alma."
''Através da intuição, ela destrinchou sua alma."
Sugestões para a frase completa seriam:
"Através da intuição, ela destrinchou a própria/sua alma."
"Através de sua intuição, ela destrinchou a própria/sua alma."
''Através da intuição, ela destrinchou sua alma."
Something went wrong...