Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Hareng pommes à l’huile
German translation:
In Gewürzöl / Öl marinierter Hering mit (gekochten) Erdäpfeln / Kartoffeln
Added to glossary by
Iris Schmerda
Jul 21, 2019 10:15
4 yrs ago
1 viewer *
French term
Hareng pommes à l’huile
French to German
Marketing
Cooking / Culinary
Name of a recipe
Weiß jemand, wie dieses Rezept auf Deutsch genannt wird?
Auf Google konnte ich nichts Besonderes finden. "Kartoffelsalat mit Hering und Öl" wäre nicht präzise, da das Rezept wohl keine Mayonnaise oder andere dickflüssige Sauce enthält. Die einzige "Sauce" ist das Öl. Zur Not könnte ich natürlich "Kartoffeln mit Hering und Öl" schreiben, finde das aber nicht sehr schön. Vielleicht gibt es ja einen genaueren Begriff.
Vielen Dank!
Auf Google konnte ich nichts Besonderes finden. "Kartoffelsalat mit Hering und Öl" wäre nicht präzise, da das Rezept wohl keine Mayonnaise oder andere dickflüssige Sauce enthält. Die einzige "Sauce" ist das Öl. Zur Not könnte ich natürlich "Kartoffeln mit Hering und Öl" schreiben, finde das aber nicht sehr schön. Vielleicht gibt es ja einen genaueren Begriff.
Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
4 | In Gewürzöl / Öl marinierter Hering mit (gekochten) Erdäpfeln / Kartoffeln | Michael Confais (X) |
Change log
Jul 21, 2019 19:14: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
40 mins
Selected
In Gewürzöl / Öl marinierter Hering mit (gekochten) Erdäpfeln / Kartoffeln
Hallo Iris,
wichtig bei dem traditionellen Rezept ist, zu wissen, dass nicht etwa die Kartoffeln in Öl gebraten/gebacken werden (sie werden in Wasser/Dampf gekocht), sondern es ist der Hering, der tagelang im Öl mariniert wird (Kühlschrank). Die heißen, fertigen, servierten Kartoffeln können dann eventuell (müssen aber nicht: siehe ersten Link) nachträglich mit dem Marinadeöl übergossen werden.
"[In] Öl marinierter Hering mit Kartoffeln"
https://www.alamy.de/oil-marinated-herring-with-potatoes-a-f...
"Le "hareng pommes à l'huile" [...] : le poisson est servi avec des rondelles de pommes de terre encore chaudes et l'huile de la marinade. [...] Nous vous conseillons de laisser mariner vos filets de poisson pendant 1 semaine. [...]
Ajoutez les filets de hareng et disposez le reste des ingrédients. Recouvrez d'huile, filmez et entreposez au réfrigérateur pendant 1 semaine. [...]
Faites cuire des pommes de terre à l'eau ou à la vapeur. Tranchez-les encore chaudes, ajoutez un peu d'huile [...] de la marinade. Déposez les filets de harengs."
http://philandcocuisine.canalblog.com/archives/2019/03/29/37...
"Der Hering gilt als quintessenzielle Fastenspeise. Severin Corti zeigt vor, wie die Franzosen ihn am liebsten haben. [...]
Dabei gilt »Hareng Saur, Pommes à l’Huile«, in Gewürzöl marinierter Lachshering mit frisch gekochten Erdäpfeln, als urtypisches Bistrot-Essen."
https://www.falstaff.de/nd/severin-cortis-kuechenzettel-bier...
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2019-07-21 11:04:59 GMT)
--------------------------------------------------
(Das Zitat "Dabei gilt "Hareng Saur, Pommes..." in meinem letzten Link findet man im letzten Absatz auf der Website.)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dankeschön! Das ist es."
Discussion
Ich würde mich wirklich nie irgendwo anders beschweren. Ich kläre immer lieber direkt Sachen mit meinem Gegenüber. Also, ich verspreche Ihnen und Schtroumpf, dass ich meine Antworten nicht mehr löschen werde. Mir waren meine eigenen "contresens"-Antworten nur manchmal selbst peinlich. Aber ich werde diese nun nicht mehr löschen.
Danke auch für Ihre Erklärung bezüglich der Rechtschreibfehler. Das stimmt, man kann ja die Ausbesserung einfach hinzufügen.
Ich möchte mich für das Löschen entschuldigen, und werde das auf keinen Fall mehr tun. Mir ist ein faires Kudoz-Verhalten ja auch wichtig!
Vielen Dank noch einmal für Ihre ehrliche Antwort eben, und für Ihre Erklärung bezüglich der Rechtschreibfehler.
Danke,
Michael
"Discussion entries should limit themselves to linguistic points on the term posted
Also Leut, wenn die Diskussion nur noch "linguistic points" beinhalten darf, dann können wir hier gleich aufhören.
Einen anderen Platz haben wir nämlich NICHT.
Ich möchte es trotzdem publik machen, weil es nicht konstruktiv ist, einen Moderator mit den Sprachpaaren
Langues de travail :
russe vers espagnol
espagnol vers russe
acoli vers bengali
anglais vers espagnol
espagnol vers anglais
anglais (monolingue)
espagnol (monolingue)
bengali vers anglais
italien vers espagnol
zu Hilfe zu rufen, der weder deutsch noch französisch kann und daher den Sachverhalt überhaupt nicht abschätzen kann. Damals wurden auf Wunsch des Einstellers wahllos alle Beiträge gelöscht, die dem Antworter nicht passten.
Das waren also nicht SIE!
Nun zum RS-Fehler im Titel: Sie können auf jeden Fall im Textfeld darunter darauf hinweisen und den Fehler berichtigen. Tippfehler sind kein Problem, wenn man sie korrigiert. Eindeutig falsche Antworten, die aufgrund von Disagrees usw. gelöscht werden, sind aber m.E. nicht akzeptabel.
Wo habe ich mich bei wem beschwert? Bei welchem Moderator, "der weder DE noch FR kann"? Ich habe mich bei keinem Moderator beschwert. Ich kenne weder einen Moderator, der nicht DE oder FR kann, noch habe ich jemals einem Moderator geschrieben.
Ich habe Schtroumpf doch vorhin eben in der Diskussion geantwortet, dass ich einverstanden bin und das nicht mehr machen werde!
Ich weiß nur nicht, wie man eine eingegebene Antwort wieder öffnet. Also, wenn ich beispielsweise auf meine Antwort hier klicke, kann ich die Eingabe nicht mehr verändern. Wenn ein Rechtschreibfehler in der Antwort ist, wie kann ich den nachträglich ändern? Ich würde mich über eine Erklärung freuen und diese ab sofort anwenden.
Danke.
Außerdem kann man JEDERZEIT eine Antwort wieder öffnen und eventuelle RS-Fehler usw. nachträglich berichtigen. Aber um reine Eingabefehler geht es hier ja nicht. Sondern ums systematische Löschen nach Disagree.
Sich dann auch noch bei einem Moderator zu beschweren, der weder DE noch FR kann, ist übrigens nicht unbedingt im Sinne der Kudoz.
(Also, nur in den Fällen, in denen man nach Bestätigung der eigenen Antwort merkt, dass jemand genau dieselbe Antwort schon kurz vorher als Antwort oder Diskussionseintrag eingegeben hat. Oder, wenn man gleich nach dem Abschicken der Antwort merkt, dass man z.B. einen Rechtschreibfehler oder Singular/Plural-Fehler im Titel hat. Dann geht nur, glaube ich, löschen, Fehler korrigieren, und dann korrigierte Antwort bestätigen.)
Bis bald,
Michael
Wäre es möglich, dass Sie dies in Zukunft anders handhaben, z.B. indem Sie die Antwort stehenlassen oder auch, indem Sie ggf. solange warten, bis Sie sich der Sache etwas sicherer sind? Claire hatte ja schon oft darauf hingewiesen, aber ohne Erfolg.
ansonsten ... mit Ölkartoffeln