Glossary entry

English term or phrase:

enjoy in the meantime

Spanish translation:

y, al mismo tiempo, disfrutar,

Added to glossary by Mónica Algazi
Aug 16, 2017 11:27
6 yrs ago
14 viewers *
English term

enjoy in the meantime

English to Spanish Other Education / Pedagogy
Mil gracias


If students want to stretch themselves intellectually – but enjoy themselves in the meantime – Swansea University could be the right choice for them.
Si los estudiantes quieren desperezarse intelectualmente, y darse un respiro entretanto, Swansea University es la decisión correcta.
Change log

Aug 18, 2017 08:19: Mónica Algazi Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): abe(L)solano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
15 mins
Selected

y, al mismo tiempo, disfrutar,

Podría ser.
Peer comment(s):

agree Eileen Brophy
4 mins
Thank you, Eileen.
agree Mariana Gutierrez : Omitiría la coma entre tiempo y disfrutar.
1 hr
Puede ser. Gracias, Mariana.
agree Phoenix III
1 hr
Gracias, Phoenix III.
agree maría bergós
1 hr
Gracias, María.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
8 mins

y al mismo tiempo pasarlo bien

o: y simultáneamente disfrutar
Peer comment(s):

agree Eileen Brophy
12 mins
Muchas gracias, Eileen
agree Mónica Hanlan
39 mins
Muchas gracias, Mónica
Something went wrong...
+3
1 hr

pero sin dejar de disfrutar

Si los alumnos desean descansar de forma intelectual, pero sin dejar de disfrutar, Swansea University es la mejor opción.

Utilicé la conjunción adversativa en vez de aditiva para lograr un efecto más enfático, y "disfrutar" me parece una palabra un poco más formal pero con gran carga de placer.

Peer comment(s):

agree JohnMcDove
4 hrs
agree Erika Ramos De Urquidi
1 day 1 hr
agree Marcelo González
2 days 12 hrs
Something went wrong...
5 hrs

pero disfrutar entretanto - pero disfrutando en el proceso

Si los estudiantes quieren desperezarse y dar más de sí intelectualmente, pero disfrutar entretanto, Swansea University es la decisión correcta.

Saludos cordiales.
Something went wrong...
14 hrs

Disfruta por el momento

creo que la idea es la misma.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search