Glossary entry

English term or phrase:

something performed

Spanish translation:

representación

Added to glossary by Charles Davis
Aug 14, 2017 10:20
6 yrs ago
4 viewers *
English term

performed

English to Spanish Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama películas
Cassavetes had an actor’s sense of identity as something performed. His characters are always, to some extent, “playing parts”—not only for others but more radically, and potentially devastatingly, for themselves. Tony plays at being “sophisticated;” Ben plays at being “cool;” Hugh and Rupert play at being a professional performer and manager; and Lelia plays many different roles, from “intellectual” with David, to “big sister” with Hugh, to “flirt” with Tony, to “wounded woman” after he and she make love, to “someone who doesn’t need anyone” with Davey Jones. And each role each character plays is meant to be seen as betraying, limiting, false, or fraudulent.
Change log

Aug 19, 2017 09:41: Charles Davis changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/32500">Antonio Berbel Garcia's</a> old entry - "performed"" to ""representación""

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

representación

Propongo que se traduzca "something performed" por "representación": "la identidad como representación". Es una frase habitual para expresar la idea; por ejemplo, es el título de un trabajo de Pierre Bourdieu.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-08-14 12:09:57 GMT)
--------------------------------------------------

"Cassavetes had an actor's sense of identity" quiere decir que Cassavetes tenía un sentido de la identidad propio de un actor; entendía la identidad como la entiende un actor: como representación/algo representado/un papel.
Peer comment(s):

agree Verónica Lassa : Estoy de acuerdo.
1 hr
Gracias, Verónica :)
agree Gabriela Alvarez
8 hrs
Gracias, Gabriela :)
agree Almudena González : Perfecto
1 day 6 hrs
Muchas gracias, Almudena :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchas gracias a todos"
1 hr

[como de] intérprete dentro de su propio papel/rol

Cassavetes tenía un sentido de identidad del actor como intérprete dentro de su propio papel. Hasta cierto punto, sus personajes siempre están "desempeñando roles", no solo ante los demás, sino de manera más radical y devastadora, ante sí mismos. Tony desempeña el rol de “sofisticado"; Ben se muestra “cool"; Hugh y Rupert actúan como intérprete profesional y director; y Lelia juega muchos roles diferentes, desde el de "intelectual" con David, pasando por el de "hermana mayor" con Hugh, "seductora” con Tony y "mujer herida” después de hacer el amor con él, hasta el de "alguien que no necesita a nadie" con Davey Jones. Y se pretende que cada papel que desempeñe cada uno de los personajes se perciba como de traición, limitación, falsedad o fraude.
Something went wrong...
+1
1 hr

actuado

identidad como algo actuado

5618 Una línea histórica de la práctica narrativa colectiva
https://www.uv.mx/.../Una-linea-historica-de-la-practica-nar...
(vi) Psicología Cultural/Folk y la identidad actuada. No describiré estos temas de maneras que no lo hubiera podido hacer en 1993. Y mientras lo hago, también ...
Estrategias territoriales y usos políticos de la identidad en el interfluvio ...
www.academia.edu/.../Estrategias_territoriales_y_usos_polít...
... una identidad actuada en función de las especulaciones de un sujeto cínico. Los integrantes de la MEGUE hoy son propietarios de un territorio reivindicado ...
PLEASANT LITTLE: julio 2011
pleasantlitttle.blogspot.com/2011/07/ - Translate this page
De que me aterres, de parecer que tengo una identidad actuada que no puedo romper frente a ti.Déjame sentirte, o de odiarte, déjame por lo menos, tener un ...
Peer comment(s):

agree Nikolaj Widenmann
5 hrs
Thank you!
Something went wrong...
6 hrs
English term (edited): as something performed

como algo definido [forzosamente] en el desempeño

O:
"definido POR el desempeño"

"Definido" me parece muy adecuado para expresar la idea.

Propongo “el desempeño” en vez de “un desempeño” para evitar la impresión de que se trate de la representación de un papel en concreto. El añadir “forzosamente” transmitiría la idea de que “no puede ser de otra manera” que parece sugerir Cassavetes.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-08-14 16:51:04 GMT)
--------------------------------------------------

o, quizá, y muy escuetamente: como desempeño
Something went wrong...
6 hrs

como algo que se manifiesta en la acción escénica

Doy esta opción, entendiendo que hace que el castellano sea más "concreto", se refiere tanto a la representación como a la actuación (en un sentido de sinónimo), la adopción de un rol que no solo se expresa por "ser" ese personaje, sino por actuar como tal, y "hablar" como tal.

Está claro que la acción es la sustancia fundamental del teatro. El propio significado de “drama” hace referencia a esta necesidad de acción escénica, puesto que significa “aquello que se realiza”, es decir, lo que se hace.


https://www.titerenet.com/2013/01/15/la-accion-en-el-teatro/

Me recuerda a Hamlet, dando consejos a los actores de la obra de teatro dentro de la obra de teatro (si la memoria no me engaña).

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2017-08-14 17:22:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, esto era:

"Make sure your actions suit your words, and your words your actions."

https://books.google.com/books?id=OxIsW5IUCnwC&pg=PA28&lpg=P...



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2017-08-14 17:26:52 GMT)
--------------------------------------------------

Otra versión más arcaica:

HAMLET
Be not too tame neither, but let your own discretion
be your tutor: suit the action to the word, the
word to the action; with this special o'erstep not
the modesty of nature: for any thing so overdone is
from the purpose of playing, whose end, both at the
first and now, was and is, to hold, as 'twere, the
mirror up to nature; to show virtue her own feature,
scorn her own image, and the very age and body of
the time his form and pressure.

http://shakespeare.mit.edu/hamlet/hamlet.3.2.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search