Jan 8, 2017 21:52
7 yrs ago
2 viewers *
English term

dispersement expenses

English to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general)
Se trata de una oferta de servicios de marketing que termina así: "The initial 12-month fee for the services above is XXX (excluding dispersement expenses)".

TIA

Discussion

Beatriz Ramírez de Haro (asker) Jan 9, 2017:
Errata El cliente confirma que es una errata y debe decir 'disbursement'. Muchas gracias a todos por vuestra ayuda.

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

(costes de) desembolso (difusión)

http://www.ehow.co.uk/info_8568724_difference-between-disbur...

I really think it is more likely to mean ' dispersement', which is a typo for ' disbursement'; 'dispersement' means ' difusión / repartición'

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2017-01-08 22:37:01 GMT)
--------------------------------------------------

Yep, I think it means ' disbursement'- the outlay of money towards a certain goal which you may or may not get refunded later.
Note from asker:
Many thanks for your quick help and the ref.
Peer comment(s):

agree Remy Arce
6 mins
Thanks!
agree Paul García
28 mins
Thanks!
agree Jessica Noyes
6 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Spot-on."
1 hr

gastos distribuidos / gastos prorrateados

El término existe, no creo que sea un error de tipeo. Me parece que debe ser un término contable, pero no encontré una traducción disponible. No estoy seguro de lo propuesto, quizás hay que indagar más.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-01-08 23:44:47 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que la más apropiada sería "gastos distribuidos", ó "gastos compartidos", y se refiere en el caso de una compra-venta de un inmueble a aquellos gastos a ser compartidos entre el comprador y el vendedor, acá dejo un link que lo explica: https://www.bbva.com/es/noticias/asuntos-sociales/vivienda/c...
Example sentence:

Full trading authorization allows brokers to buy or sell securities on behalf of their clients, look into account activity or overall balances and extract funds for dispersement

Inside London, you are going to normally get a conveyancing quote of about £ 475 (plus £ 325 in dispersement expenses)

Note from asker:
Muchas gracias por tu ayuda. Esto me anima a consultar con el cliente. Saludos.
El problema es que no se trata de una compraventa sino del presupuesto de una compañía que ofrece servicios de marketing.
Something went wrong...
2 hrs

gastos imprevistos/dispersos

Mi propuesta.
Note from asker:
Muchas gracias Juan
Something went wrong...
18 hrs

gastos difusos

Es un termino contable.
Example sentence:

El carguero tiene gastos difusos a lo largo del año.

Note from asker:
Muchas gracias Gladys
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search