Glossary entry

Russian term or phrase:

полная задница

English translation:

pain in the ass

Added to glossary by Clive Wilshin
Feb 26, 2016 11:01
8 yrs ago
Russian term

(выходит) полная задница

May offend Russian to English Other Other
На первый взгляд, Сирия от РФ не очень далеко, но в действительности выходит полная задница.

Not the sort of language I would expect from a distinguished military expert! Pavel Felgengauer is talking about the difficult logistics of sending ground troops to Syria. I'm struggling to come up with something of the right register for my client, who requires American English, being a Brit myself. Any suggestions?

Proposed translations

+4
40 mins
Selected

pain in the ass

What he means is that sending ground troops to Syria won't be an easy task. They will face great difficulties and it will be a real nightmare, a total pain in the ass.

Note from asker:
You're absolutely right, this is the perfect answer.
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : it may be not the most elegant idiom, but it definitely is one of the most eloquent. Well done:-D
42 mins
Thank you! It seems that the author was inebriated with the exuberance of his own verbosity :-D
agree Anzhelika Kuznetsova
5 hrs
Thank you.
agree James McVay
7 hrs
Thank you.
agree Anastasiya Tarapyhina
3 days 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. This is absolutely perfect for my context."
+2
13 mins

(turns out to be, comes out as) a complete asshole

From Merriam-Webster Dictionary:
Definition of asshole
1 usually vulgar : anus
2a usually vulgar : a stupid, incompetent, or detestable person
2b usually vulgar : the worst place —used in phrases like asshole of the world

So under definition 2b, it should do. But as you know, I'm a Brit too. A US American might know better.
Note from asker:
But 2b refers to a place, and here it is the difficulties of accomplishing something that is being referred to. I think El oso has it with "a pain in the ass."
Peer comment(s):

agree Oleg Lozinskiy : Asshole is an American English form, the corresponding British English form is arsehole. -> https://en.wiktionary.org/wiki/arsehole -> North American vulgar slang -> http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/asshole
10 mins
Тhank you. I of course know this, but it might be useful information for others visting this page.
agree DTSM
27 mins
Тhank you.
neutral The Misha : Except you do not refer to a place as an "asshole". An asshole is a person. A place is a shithole, except neither fits very well here. Syria may be that kind of a place all right, but this has nothing to do with logistics.
5 hrs
Something went wrong...
32 mins

screw-up

in the meaning of a situation that has been completely mismanaged or mishandled.

Or a "complete and utter disaster", if you want something less "salty".
Something went wrong...
50 mins

totally fugazi

https://en.wiktionary.org/wiki/fugazi

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2016-02-26 11:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

From one of the greatest ever bands:
http://www.lyricsfreak.com/m/marillion/fugazi_20088836.html
Peer comment(s):

neutral The Misha : Never heard a place called that. Then again, I have never heard of Marillion or what's its name either.
4 hrs
I don't think this refers to a place, it refers to a screwed up situation. Fugazi (as per my link) came from 'Nam.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search