English term
give me an inch
HE: I feel vaguely protective of it too, but that doesn't mean I want to…
SHE: You don't want to give me an inch, do you?
HE: I just don't think of it the way you do
La mia proposta:
LUI anch’io mi sento vagamente protettivo verso di lui, ma questo non significa che voglio…
LEI Non vuoi darmi un dito, giusto?
LUI Non la vedo allo stesso modo in cui la vedi tu.
Cerco soluzioni appropriate. Grazie!
Feb 9, 2012 21:45: Laura Radaelli changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Francesco Badolato, Danila Moro, Laura Radaelli
Non-PRO (1): darwilliam
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
non vuoi darmi ragione neanche in parte/non mi dai neanche un po' di ragione
You don't want to give me an inch, do you?
non vuoi darmi ragione neanche in parte/non mi dai neanche un po' di ragione, dico bene/vero?
Give an inch:
to agree to part of what someone wants or says
http://idioms.thefreedictionary.com/give an inch
agree |
Fabrizio Zambuto
9 mins
|
Grazie Fabrizio
|
|
agree |
EleoE
17 mins
|
Grazie :-)
|
|
agree |
Maria Luisa Dell'Orto
1 hr
|
Grazie Maria Luisa
|
|
agree |
tradu-grace
2 hrs
|
Grazie!
|
|
agree |
Andrea Alvisi (X)
11 hrs
|
Grazie Andrea
|
|
agree |
Domenica Pate
: Concordo. Direi "non vuoi darmi ragione neanche un po'?".
16 hrs
|
Grazie Domenica e io concordo con la tua proposta :-)
|
|
agree |
enrico paoletti
21 hrs
|
Grazie Enrico
|
|
agree |
Thor3
4 days
|
Grazie.
|
Non vuoi darmi un aiuto neppure piccolo piccolo, vero?
non arretri di un millimetro, vero?
non vuoi proprio venirmi incontro, vero?
agree |
Danila Moro
: mi piace
41 mins
|
agree |
zerlina
2 hrs
|
agree |
Lorraine Buckley (X)
: nice one, Laura
4 hrs
|
agree |
Giunia Totaro
: Bello
19 hrs
|
agree |
Elena Zanetti
1 day 12 hrs
|
non concedi proprio niente, eh?
Mi sembra che la frase si possa girare anche in questo modo, con un po' di licenza.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-09 22:14:05 GMT)
--------------------------------------------------
Per parlare di "terreno" che si è disposti a cedere, ma senza parlare di unità di misurazione che secondo me non avrebbe proprio senso in questo contesto.
darmela vinta
Un'altra idea.
Ma perché non mi vieni incontro (almeno un po')?!
[Lui: Vagamente, anch'io provo un sentimento protettivo, ma non significa che io voglia...
Lei: Ma perché non mi vieni incontro (almeno un po')?!
Lui: è solo... che non la penso come te.]
Maurizio
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2012-02-10 10:11:53 GMT)
--------------------------------------------------
*******
Oltre tutto c'è anche l'idea che l'uomo vada fisicamente e emotivamente più vicino alla donna, essendo un po' meno tetragono, paracarro piantato nel nulla...
Discussion