Glossary entry

Russian term or phrase:

гламурная девушка

English translation:

Paris Hilton wannabe

Added to glossary by zmejka
Jul 22, 2011 14:39
12 yrs ago
1 viewer *
Russian term

гламурная девушка

Russian to English Art/Literary Poetry & Literature
контекст тут неважен; меня интересует, как можно передать подразумеваемый лубочный образ
мне сейчас приходит на ум только barbie-like, но, может, у кого-то есть ещё варианты?

Discussion

zmejka (asker) Jul 22, 2011:
комментарий от автора Думаю, первые параметры - она манерная, и, наверное, такая слишком зацикленная на том, чтобы все было по высшему разряду. ну то есть типа Перис Хилтон, наверное) по ходу там будет понятно, что у нее это наносное. Думаю, барби-лайк, это все ж таки тупая блондинка, да? А эта просто из себя вылезает, лишь бы выглядеть дороже, чем она есть на самом деле...
The Misha Jul 22, 2011:
Glam[our] girl would be my choice for a generic term. Not glamorous though, that's different. Contextually though, the sky is the limit.

... So here comes this bimbo. Paris frigging Hilton ...

My preteen daughter (yeah, I am that old) watches tons of that crap on what we have rated as "kiddie" shows - Celina Gomez and such. At home, I call them all "carlas" - as in "Boy, this is one ugly carla" - by the name of that one that started out playing the little evil sister to two glamor dude stepbrothers and now has another show on Teen Nick or Disney -iCarly, is that it? A fine Carla she is too, whatever her real name is.
zmejka (asker) Jul 22, 2011:
Alexander, i think it's more about philosophy, not style. plus, a fashion-crazed socialite sounds like somebody rich and unlikely to work at a beauty parlour, which is the case with my character.
Alexander Kondorsky Jul 22, 2011:
Это не лубочный образ Насколько я понимаю этот "термин", это вовсе не лубочная девушка, и имеет отношение больше не ко внешности, а к стилю. Мне приходит на ум party animal, fashion-crazed socialite
zmejka (asker) Jul 22, 2011:
Mark, she is pretty much image-obsessed, yes; thinks she knows everything about men, uses a lot of trendy english words (she's the Nina from the next question I posted), knows the best clubs in town, wants to marry a business tycoon, etc.
Mark Berelekhis Jul 22, 2011:
Ah, see, that's already context! Anyway, "Barbie" is good. "Bimbo" might work, but that doesn't denote "glamorous" in any way, just "pretty and dumb." What is the girl's personality in the play?
zmejka (asker) Jul 22, 2011:
Mark, у меня список персонажей сценария, и в описании значится, что одна из героинь — "гламурная девушка". другого контекста нет. в принципе, это довольно цельный образ, то есть, мне кажется, когда говорят про кого-то, что она вся такая гламурная, то собеседник сразу понимает примерно о чём речь, и мне надо чтобы англичане тоже как-то поняли.
zmejka (asker) Jul 22, 2011:
Fernsucht, glamorous girl это просто красавица, в сущности
а мне нужно передать такое явление как ГЛАМУРНОЕ КИСО, с сопутствующей иронией :)
Mark Berelekhis Jul 22, 2011:
Context always matters... гламурная - likes fashion? image-obsessed? glamorous?
Fernsucht Jul 22, 2011:
glamorous girl? разве нет?

Proposed translations

8 hrs
Selected

Paris Hilton wanna be

Or Paris Hilton in training. Or socialite in training if the author would rather not drop names.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you guys, you'v e all been very helpful. Mark's version fits best considering the last comment I posted. "
+2
7 mins

Glamour

Peer comment(s):

agree russtran09 (X)
4 hrs
Спасибо)
agree cyhul
12 hrs
Спасибо)
Something went wrong...
13 mins

It girl, glamour girl

Yxx
Something went wrong...
18 mins

ridiculously gorgeous glamour gir

I would keep "glamor" word in there and highlight the controversial image by "ridiculously gorgeous"
Something went wrong...
4 hrs

glamourpuss

glamourpuss = a sexually attractive woman who wears decorative clothes and make-up so that she will be noticed
Cambridge Advanced Learner's Dictionary
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/glamourpu...

Это не
glamour girl = a fashionable, attractive young woman, especially a model or film star
Oxford Dictionary of English
http://www.answers.com/topic/glamour-girl-1
- что скорее синоним celebrity

Это именно "гламурное кисо" - ироничное слово для типа socialite невысокого пошиба

Примеры:
"A voluptuous middle-aged glamourpuss, it's as if Jessica Rabbit had scripted some gags and taken to the Edinburgh stage. The result is curiously effective. Yes, most of Coolidge's set is Hollywood bitchery that trades on her low-level celebrity. But there are laughs to be had, mainly at the dissonance between her acerbity and her – apologies if this sounds ungallant – bimbo-ish appearance"
http://www.guardian.co.uk/culture/2010/aug/18/jennifer-cooli...
"That's all about to change, though – forget the debonair glamourpuss Scarlett Johansson and start concentrating on the new tired and sweaty Scarlett Johansson, because she's been announced as the new face of Reebok"
http://www.hecklerspray.com/scarlett-johansson-to-be-face-an...


--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2011-07-22 19:03:11 GMT)
--------------------------------------------------

Уточнение к пояснению:
Естественно, "socialite" надо было взять в кавычки
Хотел это сделать, да поспешил
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search