Glossary entry

English term or phrase:

If it grows on a plant, eat it; if it comes from a plant, don't.

Polish translation:

Jeśli wyrosło na hali, jedz na zdrowie; jeśli powstało na hali, nie spożywaj.

Added to glossary by Polangmar
Sep 3, 2010 12:58
13 yrs ago
1 viewer *
English term

plant (tu:)

English to Polish Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
Żartobliwa wskazówka, jak odróznić zdrową żywność od przetworzonej:

If it grows on a plant, eat it; if it comes from a plant, don't.

Jakieś pomysły, jak oddać tę grę słów?

TIA
Change log

Sep 14, 2010 18:27: Polangmar Created KOG entry

Proposed translations

9 hrs
Selected

hala

Jeśli wyrosło na hali... jeśli powstało na hali...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins

warzywko

'jedz warzywka, jezeli nie chcesz zostac warzywkiem';

luzne propo;
Something went wrong...
+1
16 mins

jedz z grządki a nie z puszki

grzadkę można zamienić na krzaczek, drzewo, ...
Peer comment(s):

agree Grzegorz Mysiński
6 hrs
Dziękuję :)
Something went wrong...
46 mins

jedz dary natury, nie produkty z fabryki

albo krócej: jedz z ogrodu, nie z fabryki.
Something went wrong...
19 hrs

z krzaczka, nie z paczki

;)
Something went wrong...
1 day 4 hrs

Jedz co natura dała, a nie co fabryka wyprodukowała.

tylko propozycja - z rymem ;)
Something went wrong...
1 day 9 hrs

[jedz] świeżo zrywane zamiast przetwarzane

?
Something went wrong...

Reference comments

29 mins
Reference:

Plant vs. plant

Łatwo nie będzie... . Podobny problem miał tłumacz przy przekładaniu A Scanner Darkly Philipa K. Dicka (Przez ciemne zwierciadło, Rebis 1996, przełożył Tomasz Jabłoński).
(....)
FRECK: I bought a methedrine plant today.
BARRIS: (With a snotty expression on his face) Methedrine is a benny, like speed; it's crank, it's crystal, it's amphetamine, it's made synthetically in a lab. So it isn't organic, like pot. There's no such thing as a methedrine plant like there is a pot plant.
FRECK: (Springing the punch line on him) I mean I inherited forty thousand from an old uncle and purchased a plant hidden in this dude's garage where he makes methedrine. I mean, he's got a factory there where he manufactures meth. Plant in the sense of - (...)

Tłumacz wybrnął z tego w taki sposób:
FRECK: Kupiłem dzisiaj kolbę metedryny.
(...)
FRECK: Chciałem powiedzieć, że odziedziczyłem po wujku czterdzieści tysięcy dolarów i kupiłem od jednego gościa kolbę do produkcji metedryny z całym oprzyrządowaniem, które trzyma w garażu. (...)
Peer comments on this reference comment:

agree Polangmar
8 hrs
agree Beata Claridge : ;)
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search