Glossary entry

English term or phrase:

whadjewsay?

Italian translation:

cheddici?

Added to glossary by Elisa Rampone
Aug 25, 2009 09:34
14 yrs ago
English term

whadjewsay?

English to Italian Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
so che vuol dire "what did you say",ma come potrei renderlo nella lingua italiana mantenendo il grado d'informalità?
Change log

Sep 8, 2009 07:48: Elisa Rampone Created KOG entry

Sep 8, 2009 08:36: Elisa Rampone changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1041550">Elisa Rampone's</a> old entry - "whadjewsay?"" to ""cheddici?""

Sep 8, 2009 08:38: Elisa Rampone changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1041550">Elisa Rampone's</a> old entry - "whadjewsay?"" to ""cheddici?""

Sep 8, 2009 08:38: Elisa Rampone changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1041550">Elisa Rampone's</a> old entry - "whadjewsay?"" to ""cheddici?""

Sep 8, 2009 08:40: Elisa Rampone changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1041550">Elisa Rampone's</a> old entry - "whadjewsay?"" to ""cheddici?""

Sep 8, 2009 08:41: Elisa Rampone changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1041550">Elisa Rampone's</a> old entry - "whadjewsay?"" to ""cheddici?""

Sep 8, 2009 08:42: Elisa Rampone changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1041550">Elisa Rampone's</a> old entry - "whadjewsay?"" to ""cheddici?""

Discussion

sylvie87 (asker) Aug 26, 2009:
penso che la migliore in base al contesto sia quella di Gianfranco Zecchino 'ch'hai detto'.grazie a tutti
Francesco Badolato Aug 25, 2009:
Contesto Sono d'accordissimo con Mara: il contesto è fondamentale, ma
purtroppo troppo spesso manca.
Mara Ballarini Aug 25, 2009:
contesto Ciao sylvie87. Come dice doba, la frase potrebbe avere un significato diverso a seconda del contesto. Tu ne puoi dare un po' di più del tuo? Di che si tratta? cosa si dice prima e dopo?
Gianfranco Zecchino Aug 25, 2009:
A questo punto è meglio che decida sylvie87, visto che è l'unica ad avere sott'occhio il testo originale completo. Il caro vecchio contesto...
doba (X) Aug 25, 2009:
Anche se letteralmente tutti i suggerimenti sono validi. Nell'uso pratico la frase ha un significato leggermente diverso. Due ragazzi si incontrantrano e uno dice: whadjewsay? Nel senso "che hai da dire" Ma in italiano forse si direbbe pittosto "che c'è di nuovo?" "Cosa mi racconti?" "Come va?"

Proposed translations

+3
35 mins
Selected

cheddici?

Tanto per mantenere la forma un po' slang dell'originale.

Peer comment(s):

agree zerlina : certo
1 hr
agree Simona Colone : carino!
1 hr
agree Maura Sciuccati
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
3 mins

che dici?

mi pare abbastanza informale...
Peer comment(s):

agree Cecilia Lunati (X)
2 mins
Something went wrong...
+3
3 mins

Ch'hai detto?

Una proposta...
Vedi anche esempi da link (in basso)
Peer comment(s):

agree Serena Arduini : Che hai detto?
13 mins
agree Elena Zanetti
1 hr
agree Fiorsam
2 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

Come butta (fratello)?

Il "fratello" è... opzionale.

*****

Meno informale **Novità?**

Maurizio
Peer comment(s):

agree zerlina : carino! Bacione x Masetto.
47 mins
Grazie! :)) Masetto
Something went wrong...
2 hrs

come te la passi?

-
Something went wrong...
2 hrs

Che dicissti?/Chii?

Un po' di dialetto Siculo? Non so il contesto, ma tanto per offrirne una diversa!
Peer comment(s):

neutral Cinzia Montina : secondo me troppo connotata regionalmente
4 hrs
E' cosi, ma magari il personaggio era adattabile - non sapendo il contesto ho offerto uno spunto niente di piu'. Ciao!
Something went wrong...
6 hrs

cosa?

un'altra proposta; tuttavia sono d'accordo con quanto avete dette nella discussion, dipende dal contesto
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search