This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 11, 2009 10:27
14 yrs ago
2 viewers *
German term

ultimativ

German to French Art/Literary Music Guitare électrique
"Zum Schluss dieses Kapitels folgt noch der ultimative Standard-Rhythmus der Rock-Quinte. Dieser Rhythmus ist zweitaktig und wurde in unzähligen Rock-Songs verwendet, z. B. von Metallica, Red Hot Chili Peppers oder The Darkness."
Je n'arrive pas à trouver une traduction satisfaisante pour ultimativ....
Sans conviction, je pense à : le rythme standard "par excellence" ???

Discussion

Francoise Csoka (asker) Jun 11, 2009:
bonsoir à tous et merci... suprême proposé par Iffick et qui me trottait qq part dans la tête est sans doute un peu fort ici, incontournable est aussi une proposition intéressante, mais finalement vu votre unanimité, je vais sans doute en rester à par excellence
Séverine Harbeck Jun 11, 2009:
Avec Sylvain: par excellence
Sylvain Leray Jun 11, 2009:
par excellence me semble le mieux ici
Francis Bios Jun 11, 2009:
il y a aussi, dans le contexte, "le nec plus ultra"...
Francis Bios Jun 11, 2009:
je pensais justement à "la quintessence" ou "suprême", comme synonymes. Mais j'aime bien "par excellence", très fluide...

Proposed translations

+1
49 mins

suprême

Juste une idée...
Peer comment(s):

agree Michael Hesselnberg (X)
27 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

incontournable

l'incontournable rythme standard...
Peer comment(s):

agree Reinhold Hammes : terme pas trop faible et pas trop fort pour ce rhythme
6 hrs
Something went wrong...
1 hr

Le dernier cri

*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search