Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
My little blackbird
Polish translation:
moja czarna ptaszyna
Added to glossary by
zabrowa
May 15, 2009 14:37
14 yrs ago
English term
My little blackbird
English to Polish
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Strange question: How can I make the word blackbird [kos] apply as a feminine nickname for a woman?
I think [koska] sounds good, but apparently it really isnt a word...
Feel free to be creative!
Thanks!
I think [koska] sounds good, but apparently it really isnt a word...
Feel free to be creative!
Thanks!
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | moja czarna ptaszyna | clairee |
4 +1 | mój (malutki) ptaszku | Aleksandra Adler |
2 +1 | Moja gołąbeczka | bajbus |
3 | kruczku ty moj maly | Ensor |
3 | turkaweczka moja | geopiet |
2 | moja jaskółeczko | dinde |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
moja czarna ptaszyna
exclamation: moja czarna ptaszyno
ptaszynka > "cute" direction, > little ptaszyna (which already seems to be little, however "ptaszynka" sounds "more dear" ;-)
ptaszyna: feminine, means a little, rather delicate (or could be dear) bird
czarna ptaszyna > the color stays black (if case it referred to this woman's appereance)
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-05-16 10:18:53 GMT)
--------------------------------------------------
in case* if it referred...
ptaszynka > "cute" direction, > little ptaszyna (which already seems to be little, however "ptaszynka" sounds "more dear" ;-)
ptaszyna: feminine, means a little, rather delicate (or could be dear) bird
czarna ptaszyna > the color stays black (if case it referred to this woman's appereance)
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-05-16 10:18:53 GMT)
--------------------------------------------------
in case* if it referred...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
+1
14 mins
Moja gołąbeczka
I think you can change the bird ;)
Gołąbeczka comes from pigeon but is feminine and it means my love
Gołąbeczka comes from pigeon but is feminine and it means my love
49 mins
kruczku ty moj maly
'Kruk' / 'Raven', even though it's masculine in Polish, it could be used about a female who has black hair (I would use it anyway, perhaps even did use it on a few occasions)
Kos/Koska does sound rather weird;
Kos/Koska does sound rather weird;
Peer comment(s):
neutral |
Tomasz Poplawski
: kruczek? How about "kruczek prawny"? I'm afraid this one would not pass the weirdness test either...
23 mins
|
yes, well, I guess it depends on what sort of mindset you have ..., and besides, the context would make it abundantly clear whether you mean the bird or the law;
|
+1
2 hrs
3 hrs
moja jaskółeczko
kos to nie jaskółka i na odwrót, ale jaksółki cieszą się sympatią i też są mniej lub bardzoiej czarne
9 hrs
Something went wrong...