Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
glass breaking system
Russian translation:
разбивание стекла системы пожарной сигнализации
Added to glossary by
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Dec 22, 2007 15:06
16 yrs ago
1 viewer *
English term
glass breaking system
English to Russian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
fire safety
Fire safety - glass breaking system. Вопрос довольно дурацкий. Про датчики и пр. для систем ав.-преп. сигнализации я в курсе. Проблема в том, что эта система указана под пожарной безопасностью. Контекста больше нет - таблица с наличием фактических систем и оборудования. Мне кажется, что речь вот об этом. http://www.pb.unimelb.edu.au/emergency/emergencies/fire/fire...
При пожаре разбей стекло. Как бы по-научнее это обозвать как систему? Закавычить? Оповещение нажатием после разбития:-) малоудачная шутка... Спасибо!
При пожаре разбей стекло. Как бы по-научнее это обозвать как систему? Закавычить? Оповещение нажатием после разбития:-) малоудачная шутка... Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
Change log
Dec 22, 2007 15:27: Jack Doughty changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"
Jan 5, 2008 13:43: Lyudmila Gorbunova (married Zanella) Created KOG entry
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
разбивание стекла системы пожарной сигнализации
Попробовала выразить Вашу правильную мысль языком инструкций. Но меня смущает слово "система". Обычно это делается вручную, но, может быть, уже на самом деле изобрели какую-нибудь систему? Если удастся что-нибудь найти, сразу напишу.
--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2007-12-22 15:34:50 GMT)
--------------------------------------------------
Нашла детали: В эту систему входит молоток или ударник для разбивания стекла, который находится вблизи стекла, датчик разбивания стекла и акустические извещатели разбивания стекла (поэтому это и система), поэтому изменяю свой перевод на "Система разбивания стекла пожарной сигнализации".
--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2007-12-22 15:35:20 GMT)
--------------------------------------------------
http://images.yandex.ru/yandsearch?text=разбивание стекла си...
--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2007-12-22 15:34:50 GMT)
--------------------------------------------------
Нашла детали: В эту систему входит молоток или ударник для разбивания стекла, который находится вблизи стекла, датчик разбивания стекла и акустические извещатели разбивания стекла (поэтому это и система), поэтому изменяю свой перевод на "Система разбивания стекла пожарной сигнализации".
--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2007-12-22 15:35:20 GMT)
--------------------------------------------------
http://images.yandex.ru/yandsearch?text=разбивание стекла си...
Peer comment(s):
agree |
Victor Sidelnikov
: К данному контексту - следует только "Система разбивания стекла", а пожарная или, там, звуковая - это дополнительная мысля.
1 hr
|
agree |
Natasha Hunter
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
12 mins
кнопка (ручного включения) пожарной сигнализации
в поездах есть кран экстренного торможения (стоп-кран)
в автобусах - кнопка экстренного открывания дверей
в автобусах - кнопка экстренного открывания дверей
+1
25 mins
извещатель ручной пожарный ("разбей стекло")
или
извещатель ручной пожарный с разбиваемым стеклом
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-12-22 15:36:25 GMT)
--------------------------------------------------
или даже так
извещатель ручной пожарный типа "разбей стекло (- нажми кнопку)"
извещатель ручной пожарный с разбиваемым стеклом
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-12-22 15:36:25 GMT)
--------------------------------------------------
или даже так
извещатель ручной пожарный типа "разбей стекло (- нажми кнопку)"
Peer comment(s):
agree |
Enote
: Система ручных пожарных извещателей с разбиваемым стеклом, правда в НПБ 70-98 написано обтекаемо "с хрупким элементом"
1 hr
|
Да, "с хрупким элементом" - это как-то не того
|
Discussion
Одно: Fire safety - это определение ИЗВЕЩАТЕЛЬ ПОЖАРНЫЙ
и в части спецификации: glass breaking system
Извещатель - это некая система, в принципе, главное в ней кнопка (и т.п.) и цепи сигнализации.
РУЧНОЙ. Только они не все за стеклом, и стоп--кран, кажется, тоже. Хотя логику я понимаю и стекло, скорее всего, придется выбросить или добавить что-то вроде "стеклянной крышки" - ну, не буквально, конечно:-)