Leggo espressioni come “costruire giorno per giorno”, “trovare i primi clienti”, “presentarsi sul mercato”, “stabilire la tariffa per le prime traduzioni” e “gettare le basi per costruire un business”... Mi sembra dunque che ci sia massima trasparenza sul fatto che il corso serva per imparare a muovere i primi passi nel settore.
Trovo inoltre che quattro settimane non siano poi così poche per acquisire familiarità con alcuni aspetti pratici della professione, come usare i software e curare la propria immagine, se si affianca lo studio individuale alle lezioni online. Che poi ci voglia una vita per imparare un mestiere, quello viene da sé... Mi sembra però alquanto scontato...
Qui non c'è stato nessun attacco, ma semplicemente delle constatazioni di fatto, come le esprimerebbe qualsiasi traduttore che abbia un mimino di professionalità. Perché è naturale che ogni vero traduttore professionale non può che sentirsi offeso, proprio in quanto tale, sia dalla struttura del corso sia dal titolo che gli è stato dato.
Non sono d'accordo: una persona professionale non denigra il lavoro altrui e non si esprime usando un linguaggio quasi ingiurioso.
Io non mi sento offesa dall'annuncio, eppure ho 14 anni di esperienza alle spalle.... Vorrà dire che non sarò una gran professionista, pazienza!
Ognuno è libero di avere la propria opinione, ma secondo me l'educazione e il rispetto devono essere alla base di ogni discussione. ▲
Collapse