https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/music/3241355-dzielnica-uciech.html

Glossary entry

polski term or phrase:

dzielnica uciech

angielski translation:

red light district

Added to glossary by asia_malczewska
May 11, 2009 18:58
15 yrs ago
polski term

dzielnica uciech

polski > angielski Literatura/sztuka Muzyka jazz
Tłumaczę pracę licencjacką o jazzie i mowa jest tam o dzielnicy uciech w Nowym Orleanie - Storyville, w ktorej grali jazzmeni.
Dziękuję za pomoc! :-)

Proposed translations

+4
  5 min
Selected

red light district

http://www.bayoubuzz.com/News/Louisiana/NewOrleans/New_Orlea...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-05-11 19:06:12 GMT)
--------------------------------------------------

choć tak naprawdę to ulica Bourbon Street i French quarter, jeśli mowa o Nowym Orleanie
Peer comment(s):

agree Przemysław Szkodziński : Uprzedzonym. :-)
  2 min
agree Dawid Mazela, MA, MCIL
  20 min
agree Darius Saczuk
  29 min
agree korbenPL : Ludacris
5 dni
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki, podobna traktuje o Amsteramie na oficjalnej stronie"
  1 min

Red Lantern District

zob. link
Peer comment(s):

neutral Kjub : Raczej "red light", tak jak w pozostałych odpowiedziach. PS Tak, zauważyłem link, ale japońska strona to chyba średni materiał dowodowy.
  11 min
zob. link
Something went wrong...
  6 min

red-light district

...albo, mniej eufemistycznie, "prostitution district".
Something went wrong...