Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
self-enlightenment
Turkish translation:
kişisel aydınlanma
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-04-16 21:54:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 13, 2011 11:41
13 yrs ago
English term
self-enlightenment
English to Turkish
Other
Esoteric practices
Batı'da kişisel gelişimle ilgili olarak uygulanan, Zen çalışmalarına benzer çalışmaların amacı olarak geçiyor.
Proposed translations
(Turkish)
5 +4 | kişisel aydınlanma | Bunchi |
5 +1 | aydınlanma | Berk Ozen |
4 +2 | içsel aydınlanma | Emin Arı |
4 +1 | özsel aydınlanma | Ahmet Antmen |
5 | kendi kendine aydınlanma | Erkan Dogan |
3 | kendini aydınlatma | ATIL KAYHAN |
Proposed translations
+4
38 mins
Selected
kişisel aydınlanma
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Teşekkürler..."
+1
23 mins
aydınlanma
Zaten, sözcük itibariyle kişisel bir süreç olduğu için, bu şekilde çevirebiliriz diye düşünüyorum. Enlightenment, aydınlanma çağına atıfta bulunduğu için sanırım İngilizce'de böyle bir ayrıma (self-enligthenment) gidiliyor.
Note from asker:
Teşekkürler |
59 mins
kendini aydınlatma
kendi kendini aydinlatma veya kendini aydinlatma
Note from asker:
Teşekkürler |
+1
1 hr
özsel aydınlanma
Dini ve felsefi kaynaklarda daha çok özsel terimi kullanılıyor.
Kişisel aydınlanma belki düşünülebilir, ancak o da felsefi kullanımdan çok popüler kullanımı çağrıştırıyor.
Kişisel aydınlanma belki düşünülebilir, ancak o da felsefi kullanımdan çok popüler kullanımı çağrıştırıyor.
Note from asker:
Teşekkürler |
Peer comment(s):
agree |
Eser Perkins
: Yeni bir cevap vermek yerine bu cevaba katılıp, alternatif olarak "öz aydınlanma" da diyebilirliz derim.
2 hrs
|
teşekkürler
|
+2
2 hrs
içsel aydınlanma
imho
Note from asker:
Teşekkürler |
Peer comment(s):
agree |
Erkan Dogan
: Bu da güzelmiş :) http://www.yasamoyunu.net/farkli_kulturler_din_ve_inanislar/...
13 mins
|
teşekkürler...
|
|
agree |
ilker ingiz
: Türkçe terminolojide çok geçiyor ve kulağa daha anlamlı geliyor
3 days 5 hrs
|
2 hrs
kendi kendine aydınlanma
Biliyorum yanıtların hepsi gibi bu da diğerlerine çok yakın, ama soruyu gördüğümde yanıtları henüz görmeden aklıma bu gelmişti. Aydınlanma olduğu kesin :) Ben böyle kullanırdım, zira pek çok link zihnin "kendi kendine" çalışmasından bahsediyor bu tür bir aydınlanma kapsamında. Örnek olarak bkz. http://epistemoloji.blogspot.com/2008/07/zazen-zen-meditasyo...
Note from asker:
Teşekkürler |
Something went wrong...