Associado desde May '15

Idiomas de trabalho:
português para inglês
inglês para português
inglês (monolíngüe)

Availability today:
Indisponível (auto-adjusted)

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Danielle Sanchez
Reliable, with quality and accuracy

Horário Local: 22:04 EDT (GMT-4)

Nativo para: português (Variants: European/Portugal, Brazilian) Native in português, inglês Native in inglês
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
97 positive reviews
(14 unidentified)

9 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Danielle Sanchez is working on
info
Oct 21, 2022 (posted via ProZ.com):  I've been watching Scale TransformX since Wednesday. It is essential to be updated in my areas. ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio

Accuracy and parlance-fluency in sciences & engineering

For more than ten years, I have been working as a full-time freelancer. I translate from Brazilian Portuguese to English and vice versa.

 

My areas of specialization:

Energy – Oil & Gas, Power, Alternative Energies, Equipment

Engineering – Metallurgy, Machinery, Shipbuilding, Chemical, Aviation, and Defense

Marketing – all fields (Market Research, DBM, CRM, Loyalty Marketing, Business Intelligence, Advertisement, etc.)

Legal - Contracts

Sciences - Mathematics, Statistics, and Computing Science academic articles, statistical software (software and company’s blog).

Religion - Parish bulletins, Catechism materials, Bible study materials.

 

End clients (directly or through translation agencies):

Companies: Ford, Petrobras, Microsoft, Wendy's, LG, several European engineering companies, a statistical software company, General Electrics, Ipsos, Braskem, John Deere, and others.

Academic: USP, UNESP, UFSCAR, UFRGS, UFPE, ENCE, UFSM, UFF, Instituto Geológico/SP, IEN/CNEN/RJ, UFRN, and others.

 

CAT tools:

Trados 2019, OmegaT, MemoQ, MemSource, Across, Passolo, SmartCat, and others.


Software:

Microsoft Office, Adobe Acrobat DC, LaTeX.

 

I translate urgent documents.

 

z6sittbs8mditepivawp.png Check my LinkedIn

Check my website: DT by 2frame (former Dani's Translations)

Check my blog about translation: BEHIND THE CURTAINS (in Portuguese and English)


gvofzxntmy0dwvqtdukc.webp

Certified%20PROs.jpg

        












 faqsswae2qv0ua5vazpu.jpg    bkey

gohoq9i1jjhys5qi19ib.jpg        

wdwsqtcxgydpbmmgiukd.jpg

Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 16
(Todo nível PRO)


Idioma (PRO)
inglês para português16
Principais áreas gerais (PRO)
Marketing8
Direito/Patentes4
Ciências Humanas4
Principais áreas específicas (PRO)
Negócios/comércio (geral)4
Educação/pedagogia4
Direito (geral)4
Marketing/pesquisa de mercado4

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave Energy, Oil & Gas, Power, Alternative Energies, Equipment, Engineering, Metallurgy, Machinery, Shipbuilding, Chemical. See more.Energy, Oil & Gas, Power, Alternative Energies, Equipment, Engineering, Metallurgy, Machinery, Shipbuilding, Chemical, Aviation, Defense, Marketing, Market Research, DBM, CRM, Loyalty Marketing, Business Intelligence, Advertisement, Contracts, Legal, Mathematics, Statistics, Computer Sciences. See less.




Última atualização do perfil
Mar 20



More translators and interpreters: português para inglês - inglês para português   More language pairs