Source text in English — View comments about this source text » | Translation by Yan Yuliang (#14836) |
Sunday Mornin' Comin' Down Well, I woke up Sunday morning With no way to hold my head that didn't hurt. And the beer I had for breakfast wasn't bad, So I had one more for dessert. Then I fumbled in my closet through my clothes And found my cleanest dirty shirt. Then I washed my face and combed my hair And stumbled down the stairs to meet the day. I'd smoked my mind the night before With cigarettes and songs I'd been picking. But I lit my first and watched a small kid Playing with a can that he was kicking. Then I walked across the street And caught the Sunday smell of someone's frying chicken. And Lord, it took me back to something that I'd lost Somewhere, somehow along the way. On a Sunday morning sidewalk, I'm wishing, Lord, that I was stoned. 'Cause there's something in a Sunday That makes a body feel alone. And there's nothing short a' dying That's half as lonesome as the sound Of the sleeping city sidewalk And Sunday morning coming down. In the park I saw a daddy With a laughing little girl that he was swinging. And I stopped beside a Sunday school And listened to the songs they were singing. Then I headed down the street, And somewhere far away a lonely bell was ringing, And it echoed through the canyon Like the disappearing dreams of yesterday. On a Sunday morning sidewalk, I'm wishing, Lord, that I was stoned. 'Cause there's something in a Sunday That makes a body feel alone. And there's nothing short a' dying That's half as lonesome as the sound Of the sleeping city sidewalk And Sunday morning coming down. | 星期天的早晨从天而降 我在星期天的早晨醒来, 没有头疼,头脑却一片混沌。 早饭佐餐的啤酒味道不错, 所以又开了一瓶当作甜点。 然后我在衣橱凌乱的衣服堆里, 找到了我最干净的脏衬衫。 然后洗脸梳头,跌跌撞撞下楼, 迎接新的一天。 前一天晚上我无所事事, 听着精心挑选的歌曲吞云吐雾。 我点着了今天的第一根烟, 看着一个小孩在踢易拉罐玩。 然后我穿过街道, 闻到了有人在星期天炸鸡的味道。 这味道让我回想起过往, 让我有一种莫名失落的彷徨。 走在星期天早晨的人行道上, 我是如此希望自己仍在梦中游荡。 因为星期天总有些事情, 让人觉得孤独。 一切终将逝去, 如同孤独的回响, 徜徉在沉睡都市的人行道上。 星期天的早晨从天而降。 在公园里我看见一对父女, 父亲摇着秋千,女儿欢笑声如铃音般轻畅。 主日学校里传出的歌曲, 吸引我驻足倾听。 然后我沿着街道继续前行, 遥远的地方传来了孤独的钟声。 钟声在峡谷中发出回响, 一如我昨日消逝的梦想。 |