This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Acabei de ser contactada por uma agência francesa que é membro do Proz desde dezembro de 2017. Porque o perfil da agência está mais do que incompleto (como morada só diz Paris 75012, França) e o BB está vazio, resolvi fazer a necessária pesquisa e acabei por concluir que se trata de uma agência que, apesar de não estar banida, tem um BB com apenas duas entradas ambas extremamente negativas (1). Como não posso citar nomes, se algum colega estiver interessado em saber mais, queira entra... See more
Acabei de ser contactada por uma agência francesa que é membro do Proz desde dezembro de 2017. Porque o perfil da agência está mais do que incompleto (como morada só diz Paris 75012, França) e o BB está vazio, resolvi fazer a necessária pesquisa e acabei por concluir que se trata de uma agência que, apesar de não estar banida, tem um BB com apenas duas entradas ambas extremamente negativas (1). Como não posso citar nomes, se algum colega estiver interessado em saber mais, queira entrar em contacto direto comigo ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Carla Guerreiro France Local time: 11:22 Member (2006) French to Portuguese + ...
Destino da mensagem: caixote do lixo
Feb 20, 2018
Bom dia, Teresa
Na minha opinião, a única coisa a fazer com uma mensagem enviada por uma agência com um perfil assim é apenas esta: colocá-la no "caixote do lixo".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
... acabei de ser informada (consequência do "ticket" enviado) que os dois perfis tinham sido ligados para que seja claro tratar-se de uma única agência.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ligia Dias Costa Portugal Local time: 10:22 English to Portuguese + ...
SITE LOCALIZER
Quem são
Feb 20, 2018
Querida Teresa,
Espero que esteja tudo bem consigo.
Quando tiver oportunidade, mande-me mensagem com o nome. É sempre bom colocar estes tipos na "lista negra".
Abraço!
Ligia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sindia Alves Portugal Local time: 10:22 Member (2011) Portuguese to French + ...
Obrigada pelo seu cuidado Teresa!
Feb 20, 2018
É sempre bom poder contar com a colaboração da comunidade, e a Teresa tem zelado pelos nossos interesses, mais uma vez obrigada!
Se tiver tempo mande-me o(s) nome(s) dos perfis, para estar a par.
Bem haja!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free