This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Forse qualcuno di più esperto riuscirà a spiegarmi questa cosa. Sarà una banalità, chiedo scusa in anticipo, ma non so a chi chiedere. Non mi piace molto Studio, l'ho preso e lo sto usando per alcuni progetti ma non mi ci trovo molto, credo che senza una formazione sia impossibile capire tante funzioni utili. Comunque, ecco il problema: sto traducendo 10 documenti che hanno molte ripetizioni al 100% (ad esempio l'intestazione del documento e le prime fr... See more
Buongiorno a tutti,
Forse qualcuno di più esperto riuscirà a spiegarmi questa cosa. Sarà una banalità, chiedo scusa in anticipo, ma non so a chi chiedere. Non mi piace molto Studio, l'ho preso e lo sto usando per alcuni progetti ma non mi ci trovo molto, credo che senza una formazione sia impossibile capire tante funzioni utili. Comunque, ecco il problema: sto traducendo 10 documenti che hanno molte ripetizioni al 100% (ad esempio l'intestazione del documento e le prime frasi di presentazione, poi cambia la descrizione in base ai vari prodotti). Ogni volta che apro un nuovo documento da tradurre, con Studio, usando la stessa TM, non mi trova nessuna corrispondenza e devo andare a copiare dal documento tradotto dieci minuti prima e incollare. Come mai? Qualcuno mi sa dire se devo impostare qualcosa perché mi trovi almeno le corrispondenze al 100%? Altrimenti non ha senso, è una gran perdita di tempo! Grazie e buon lavoro a tutti. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.