Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

ارسال مطلب جدید    خارج از موضوع/بحث آزاد: نمایش داده شود    Font size: - / + 
 
Forum
Topic
ارسال کننده
پاسخها
بازدیدها
آخرین مطلب ارسال شده
meltemsaka
Aug 1, 2014
16
3,338
1
111
A new linguistic challenge?????    (به این صفحع برو 1... 2)
15
822
the best and easiest CAT for the newbie    (به این صفحع برو 1, 2... 3)
42
1,871
2
418
6
347
Josephine Gardiner
Aug 17, 2016
9
4,051
LEXpert
12:27
3
155
13
482
4
231
0
65
Emin Arı
Apr 21
3
201
Fragen zu beglaubigten Übersetzungen    (به این صفحع برو 1... 2)
Christian Köstner
Jun 20, 2010
15
9,811
brittak
May 31, 2010
8
4,936
6
168
9
496
N/A
Apr 20
5
349
Milan Condak
Dec 22, 2017
3
869
Rates for post editing machine translation texts    (به این صفحع برو 1, 2... 3)
Blanca Amoroso
Jan 5, 2012
40
25,716
Adnan Özdemir
Jun 8, 2017
34
5,669
İlginç yazılar    (به این صفحع برو 1, 2, 3, 4... 5)
Adnan Özdemir
Dec 20, 2017
60
14,998
7
415
2
142
UYARI: Dikkat Scam    (به این صفحع برو 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32... 33)
Adnan Özdemir
Jan 6, 2011
481
202,260
DZiW
Apr 22
0
128
DZiW
Apr 22
patyjs
Apr 21
4
303
14
999
7
400
2
158
Subtitling software for Mac    (به این صفحع برو 1... 2)
bernade
Jan 12, 2015
19
4,749
Michel D...
Apr 27, 2013
6
3,347
0
70
Gary Hess
May 11, 2009
9
3,842
泰晤士(TIMES)四合院儿    (به این صفحع برو 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168... 169)
QHE
May 4, 2014
2,520
1,083,030
ysun
Apr 22
Freelance translator in France    (به این صفحع برو 1... 2)
25
4,383
madleen
Apr 21
0
101
madleen
Apr 21
33
1,941
tmm99
Apr 21
2
224
5
290
Rates and CAT tool discounts    (به این صفحع برو 1... 2)
18
974
Thayenga
Apr 21
ارسال مطلب جدید    خارج از موضوع/بحث آزاد: نمایش داده شود    Font size: - / + 

= جدیدترین مطالب ارسال شده پس از آخرین بازدید شما ( = بیش از 15 مطلب ارسال شده است)
= از آخرین بازدید شما تاکنون هیچ مطلب جدیدی ارسال نشده است ( = بیش از 15 مطلب ارسال شده است)
= این موضوع بسته شد (ارسال مطلب جدید برای این موضوع غیرممکن است)
 


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • جستجوی عبارت
  • کارها
  • مجامع بحث و گفتگو
  • Multiple search