A new ProZ.com translation contests interface is currently in development, and a preview contest is underway. Click here to visit the new interface »

Previous ProZ.com translation contests

English » Japanese - 3 finalists


Sandhu, Sukhdev 343 words
Winters used to be cold in England. We, my parents especially, spent them watching the wrestling. The wrestling they watched on their black-and-white television sets on Saturday afternoons represented a brief intrusion of life and colour in their otherwise monochrome lives. Their work overalls were faded, the sofa cover—unchanged for years—was faded, their memories of the people they had been before coming to England were fading too. My parents, their whole generation, treadmilled away the best years of their lives toiling in factories for shoddy paypackets. A life of drudgery, of deformed spines, of chronic arthritis, of severed hands. They bit their lips and put up with the pain. They had no option but to. In their minds they tried to switch off—to ignore the slights of co-workers, not to bridle against the glib cackling of foremen, and, in the case of Indian women, not to fret when they were slapped about by their husbands. Put up with the pain, they told themselves, deal with the pain—the shooting pains up the arms, the corroded hip joints, the back seizures from leaning over sewing machines for too many years, the callused knuckles from handwashing clothes, the rheumy knees from scrubbing the kitchen floor with their husbands' used underpants.

When my parents sat down to watch the wrestling on Saturday afternoons, milky cardamon tea in hand, they wanted to be enter­tained, they wanted a laugh. But they also wanted the good guy, just for once, to triumph over the bad guy. They wanted the swaggering, braying bully to get his come-uppance. They prayed for the nice guy, lying there on the canvas, trapped in a double-finger interlock or clutching his kidneys in agony, not to submit. If only he could hold out just a bit longer, bear the pain, last the course. If only he did these things, chances were, wrestling being what it was, that he would triumph. It was only a qualified victory, however. You'd see the winner, exhausted, barely able to wave to the crowd. The triumph was mainly one of survival.







Entry #1 - Points: 16 - WINNER!
イギリスの冬は寒い。私たち、特に両親はよくテレビでレスリングを見ながら過ごした。土曜日の昼下がりに白黒テレビで見るレスリングの試合は、彼らの灰色の生活に彩りを与える唯一の楽しみだった。彼らの作業着は色褪せ、何年も換えていないソファーカバーも、そして彼らが英国に来る前に係わりあった人々の思い出も色褪せてしまった。私の両親や同じ世代の人たちは皆、わずかな賃金のために工場の辛い仕事に耐え、それと引換えに人生の最も輝かしい時期を失ってしまった。重労働、曲がった腰、慢性化した関節炎、怪我をした手、それが人生だった。彼らは唇を噛みしめて痛みに耐えた。そうするしかなかったからだ。彼らは同僚に対する侮辱を無視し、耳障りな声で口うるさい現場監督を軽蔑することは抑えようと心の中で思った。そして、インド人女性の場合は、夫に平手打ちされてもくよくよしないことだった。痛みに耐え、痛みと上手く付き合えと自分に言い聞かせた。それは腕を突き抜ける鋭い痛みであり、衰えた股関節、何年もミシンに向かっていたため硬くなった背中、手洗いの洗濯で節くれだった手、夫が穿き古した下着でキッチンの床を磨いてリュウマチになった膝の痛みである。
土曜日の昼下がり、カルダモンの効いたミルクティーを片手に両親がレスリングを見るのは、娯楽を欲し、笑いを求めていたからだ。しかし、一度でいいから、善玉レスラーが悪役に勝利するところも見たかった。ふてぶてしく、怒鳴っている悪漢が当然の報いを受けることを期待して、リングに倒れている正義の味方がフィンガーロックやキドニークローに苦しめられながらも諦めないことを祈った。もう少し我慢して痛みをこらえれば、やがてチャンスが訪れ彼は勝てる、当時のレスリングはそういうものだった。だたしその勝利は作られたものだったが。疲れ果て、観衆に手を振るのもやっとの勝者がそこに映し出される。この勝利こそが生き残るための心の支えだった。



Entry #2 - Points: 14
anonymous
イギリスの冬は寒いのが常だった。我々は、とりわけ私の両親はレスリングを観戦して冬を過ごした。土曜日の午後白黒テレビで観るレスリングは、その他では代わり映えしない生活の中で、生活へのつかの間の侵入と彩りであった。仕事着のオーバーオールは色あせ、ソファのカバー-もう何年も変わっていない-も色あせ、イギリスに来る前の人々の記憶もまた消えつつあった。両親は、全世代にわたって安っぽい給料袋のために工場でこつこつと働きながら、人生の最も良い年を同じことの繰り返しですり減らした。単調な骨折り仕事の、ゆがんだ脊椎の、慢性関節炎の、切断された両手の人生。彼らは唇を噛み締め苦痛に耐えた。彼らに選択の自由はなく立ち向かうしかなかった。同僚の侮辱を無視することに、職長の軽々しいおしゃべりに感情を抑えないように、そしてインディアンの女性達の場合には夫達に平手打ちされる時を心配して過ごさないように、気持ちの中で関心を示さないようにした。苦痛に耐え、腕、徐々に悪化した股関節、あまりに長い年月の間ミシンの上で身を乗り出していたためにくる背中の発作、衣類の手洗いでたこになった指の関節、夫の使い古したパンツで床をごしごし磨いたためにくるリウマチ性の膝、それらlを襲うズキズキする苦痛に付き合っていくのだと自らに言って聞かせた。

土曜日の午後両親が腰掛けてレスリングを観戦する時は、ミルクの入ったカルダモンティーを手にしながら楽しみたい、笑いたいと願った。しかし、両親もまた、いいやつが悪いやつをほんの一度だけ打ち負かして欲しいと思った。威張った歩き方をする騒々しい不快な声を出すガキ大将が当然受けるべき罰を求めた。指を重ね合わせるかもがき苦しんで腎臓をぐいと掴むかしながら、粗布の上のそこに横たわっているいいやつが降参しないように祈った。もし彼がもう少しだけ長く持ちこたえることができ、苦痛に耐えることができ、あくまでも頑張ることができさえすれば。もし彼がそれらのことをしさえすれば、そこで展開されているレスリングで彼が勝利を収めるチャンスはあった。しかし、それは条件つきの勝利に過ぎなかった。やがて、疲れ切ってかろうじて群集に手を振ることができる勝者が分かる。勝者はたいてい生き残った一人であった。



Entry #3 - Points: 7
anonymous
シュフデブ・サンドゥ「一つの "ああ"、二つの "ああ"」

イングランドの冬は寒かった。私達、とりわけ両親は、レスリングを見て時を過ごした。土曜日の午後に白黒テレビで彼らが見たレスリングは束の間の息抜きで、さもなければモノクロ一色の彼らの生活に彩りを添えるものだった。彼らの作業服は色褪せていた。何年も取り換えられていないソファのカバーは色褪せていた。そしてイングランドに来る前の彼らの記憶も色褪せていた。私の両親、そして両親と同じ世代の誰もが、人生最良の時期にごく僅かな収入を稼ぎ出すために工場の単調な仕事に骨身を削った。退屈な重労働、曲った背骨、慢性の関節炎、切断された手、それらはそんな生活の象徴だった。彼らは唇を噛み締めて生活の苦労に耐えていた。そうするより他なかったのだ。彼らは心に忘れたいことがあった。同僚たちからの侮辱をやり過ごし、工場長たちの際限ない小言に対する怒りを噛み締め、そしてインド女性であれば、夫たちに叩かれた鬱憤を忘れ去ろうとしていた。彼女たちは苦痛に耐えながら自分に言い聞かせていた。この痛みに耐えなければいけない、と。それは、上腕、弱った股関節、ミシンに向かって長年屈んだために患った背中の神経痛、洗濯で硬くなった指の関節、夫たちの古下着で台所の床を拭き続けてきた代償として炎症にかかった膝の疼くような痛みだった。

土曜日の午後に乳白色のカルダモンティーを片手に両親が腰かけてレスリングを見ていた時、彼らはただ楽しんで笑いたいとだけ思っていた。だが彼らは一度でいいから善玉レスラーが悪玉レスラーを打ち負かしてほしいと思っていた。虚勢を張った騒々しい悪役に当然の罰が下って欲しいと思っていた。2本の指に錠を掛けられ、苦悶の中で腎臓をかきむしり、その場に打ちのめされ倒れている善良なレスラーにギブアップして欲しくはなかった。レスリングの試合では、もう少し我慢することができれば彼にも勝算はあった。しかしそれは条件付きの勝利だった。そこに居るのは疲れ切ってやっとのことで観衆に手を振ることができる勝者の姿だった。勝利とは、生き残りをかけた戦いだった。



« return to the contest overview



Translation contests
A fun way to take a break from your normal routine and test - and hone - your skills with colleagues.