فهرست جامع خدمات ترجمه ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Looking for Marcom/Digital Media-Digital Video experienced translators ENG-FRE

اعلان شده: Jun 19, 2017 21:36 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 21:36)

Job type: کار ترجمه کتبی/ویرایش/تصحیح
Services required: Translation, MT post-editing


زبان ها: انگلیسی به فرانسوی

شرح کار:

Hello,

For our Marcom and Digital Media/Video related projects, we are currently looking for translators with Marketing/IT expertise from English into French (France).



Requirements:

- native speaker of French
- excellent knowledge of English
- Marketing/Digital Media-Video experience
- Experience with Trados Studio (Idiom WorldServer could be a plus)


If you have documented experience in the above fields and you are interested in a regular collaboration with us, please send us your CV. A short translation test will be required.

Looking forward to hearing from you!
Best regards,
The Jonckers team

Poster country: بلژیک

هدف گیری ارائه دهنده خدمات (مشخص شده توسط اعلان کننده کار):
info بازاریابی
info زمینه های خاص ترجیحی: Computers: Software, IT (Information Technology), Marketing / Market Research, DVDs = Media, Computers (general)
info زبان بومی لازم: فرانسوی
فیلد موضوع: بازاریابی / تحقیقات بازار
info نرم افزار لازم: SDL TRADOS
مهلت ارائه پیشنهاد: Aug 28, 2017 22:00 GMT
مهلت تحویل: Aug 29, 2017 22:00 GMT
درباره برون سپار:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 3.9 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Recruitment Group Lead

اگر این کار در جای دیگری اعلان مجدد میشود، اطلاعیه زیر باید گنجانده شود:
این کار در اصل در ProZ.com اعلان شده است: http://www.proz.com/job/1320784



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.