Source text in English — View comments about this source text » | Translation by audyeah (X) (#12280) |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | ฉันอยากให้แขนขวาของฉัน เขียนถนัดทั้งซ้ายและขวา ถ้าคุณต้องเจอกับทางเลือก จงเลือกมันทุกทาง คุณสังเกตอะไรได้หลาย ๆ อย่างจากการเฝ้ามองเพียงอย่างเดียว ไม่มีใครไปที่นั่นกันแล้ว มันแออัดเกินไป ฉันไม่มีสมาธิเลย เพราะว่าฉันกำลังใช้สมอง อนาคตของตอนนี้ มันไม่เหมือนกับอนาคตในอดีตอีกแล้ว ให้ลูกเดินไปโรงเรียนเหมือนตอนเราเด็ก ๆ ดีกว่าซื้อสารานุกรมให้ลูกเป็นตั้ง ๆ แม้เราจะไม่รู้ว่ากำลังทำอะไร แต่เราก็ได้สร้างช่วงเวลาดี ๆ ด้วยกัน คำโกหกครึ่งหนึ่งเกี่ยวกับตัวฉัน มันไม่ใช่ความจริง เดี๋ยวนี้เงินหนึ่งสลึงไม่สามารถซื้อเหรียญหนึ่งสลึงได้อีกแล้ว มันเหมือนกับสิ่งที่เคยเกิดขึ้นแล้ว เกิดขึ้นอีกแล้ว มันยังไม่จบหรอก จนกว่าจะอวสาน คุณลินด์เซย์ : คุณดูดีจังเลย โยกิ เบอร์ร่า : ขอบคุณ คุณก็ดูไม่แย่เท่าไร โลกนี้จะไม่สมบูรณ์แบบ ถ้ามันสมบูรณ์แบบ |