Time Languages Job details Posted byOutsourcer affiliation Outsourcer LWA avg Status 1 2 Next 07:11 Tłumaczenie medyczne według szablonu QRD Translation
Software: Trados Studio, memoQCountry: Poland Professional member
LWA:
5 out of 5
5 0
Quotes 17:58 Apr 19 URGENT Sworn Translator EN>PL in Poland | Talent Intérpretes Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Contact directly 08:34 Apr 19 1000 words translate by Trados Checking/editing
ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline 07:58 Apr 19 DE - PL 6700 Wörter Software-Ressourcen SAP und Eisenbahntechnik Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Closed 14:52 Apr 18 DE - PL 6700 Wörter Software-Ressourcen SAP und Eisenbahntechnik Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Closed 12:21 Apr 18 Potential EN>PL Project about HVAC and Zoning Systems Checking/editing, MT post-editing
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Contact directly 08:31 Apr 18 DE - PL 6700 Wörter Software-Ressourcen SAP und Eisenbahntechnik Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Closed 07:59 Apr 18 Company documents Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline 11:36 Apr 17 7 more pairs Website and SEO Localization Translation, Checking/editing
No entries
Contact directly 09:00 Apr 17 Long-term: English to Polish UI Project Translation
ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 15:43 Apr 16 Large body of post-MT content requires validation Checking/editing
(Potential)
Country: United Kingdom Logged in visitor
No record
Contact directly 07:17 Apr 16 PL<>EN translator/interpreter's near Poznan, PL Interpreting, Consecutive
Country: PolandCertification: Required Blue Board outsourcer
LWA:
3 out of 5
3 Past quoting deadline 14:40 Apr 15 7 more pairs VOD translations Translation, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 22:48 Apr 12 5 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 22:23 Apr 12 5 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 22:16 Apr 12 5 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 21:57 Apr 12 5 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 21:45 Apr 12 5 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 21:37 Apr 12 5 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 21:24 Apr 12 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 21:08 Apr 12 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 16:04 Apr 12 English>Polish Transcreator for fashion industry, around 30k words, Translation, Transcreation
Software: memoQ Blue Board outsourcer
LWA:
1 out of 5
1 Closed 20:50 Apr 11 7 more pairs Translation sensitive counseling and legal documents ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No entries
Closed 05:52 Apr 11 CN>KO /CN>PL Game translation experience, CAT,Free test, Subtitling, Translation
Software: Trados StudioCountry: South Korea Blue Board outsourcer
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Contact directly 03:43 Apr 11 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 21:57 Apr 10 3 more pairs Seeking Translators Specialized in Mechanical Engineering for English/Chinese to Translation
Software: Trados Studio, Trados Online Editor Blue Board outsourcer
LWA:
4.5 out of 5
4.5 Closed 21:47 Apr 10 7 more pairs Seeking Medical Device Translators from English to Various Foreign Languages Translation
Software: Trados Studio, Trados Online Editor Blue Board outsourcer
LWA:
4.5 out of 5
4.5 Closed 17:25 Apr 10 4 more pairs Translation work for programs related to European Union initiatives Software: Trados Studio Professional member
LWA:
5 out of 5
5 39
Quotes 15:26 Apr 10 Interpretación bilateral ES<>PL | Talent Intérpretes Interpreting, Consecutive, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 15:14 Apr 9 One page Brochure, 235 words, Lubricant business Translation
Software: Trados StudioCertification: Required Members-only Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Closed 14:36 Apr 9 tlumaczenie targi poznań Interpreting, Consecutive
Country: Poland Professional member
LWA:
4 out of 5
4 Past quoting deadline 09:19 Apr 9 Auto manual, 50k words, trados, governmental materials translation Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline 07:12 Apr 9 Looking for professional IT>PL translators Translation, Checking/editing
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Contact directly 01:55 Apr 8 Language Specialists needed | E-commerce |Polish (Poland) Language instruction
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business member
4.8 Past quoting deadline 07:38 Apr 6 ENG-POLISH, gaming, 16k Subtitling, Checking/Editing/QC
Software: Microsoft Word Logged in visitor
No record
Closed 10:33 Apr 5 INTERPRETING REQUEST AT SAWO SHOW IN POZNAN Interpreting, Liaison
Blue Board outsourcer
LWA:
4.2 out of 5
4.2 Closed 09:56 Apr 5 EU Tender (EN to RO and PL) Logged in visitor
No record
10
Quotes 08:24 Apr 5 6 more pairs Looking for professional text translators Translation, Checking/editing
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Contact directly 08:19 Apr 5 6 more pairs Looking for professional text translators Translation, Checking/editing
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Contact directly 08:08 Apr 5 6 more pairs Looking for professional text translators Translation, Checking/editing
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Contact directly 07:10 Apr 5 3 more pairs (AP0[HIDDEN]) Long Context Translation (Q3) PT,RU,PL,UK<>EN Translation, Checking/editing, Sworn/Certified Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
4.8 out of 5
4.8 Contact directly 05:45 Apr 5 Polish to English translation and vice versa Translation
ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.5 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
4.5 30
Quotes 05:45 Apr 5 Polish to English translation and vice versa Translation
ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.5 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
4.5 47
Quotes 04:49 Apr 5 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Closed 04:38 Apr 5 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Closed 04:28 Apr 5 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Closed 04:14 Apr 5 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Closed 18:47 Apr 4 6 more pairs Looking for professional text translators Translation, Checking/editing
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Contact directly 16:05 Apr 4 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Closed 07:02 Apr 4 Türkçe-Yunanca ve Türkçe-Lehçe (Polonya) Çevirmenler Translation
Software: Trados Studio, Smartcat No entries
Contact directly 1 2 Next
X
Sign in to your ProZ.com account...
Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The
Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.
TM-Town Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Trados Studio 2022 Freelance Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.