De-Armer

Arabic translation: ابطال مفعول المتفجرات

16:07 Jun 28, 2017
English to Arabic translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / Country : UK
English term or phrase: De-Armer
The Recoilless De-Armer/Disruptor was designed by the British Army as a dual-role system designed to defeat the threat posed by more complex, better protected explosive devices (IEDs) and to deal with unexploded ordnance. It remains completely recoilless during operation and utilises a standard sized, electrically fired 0.5" cartridge.

I need the meaning in Arabic to be used as a noun please

Reference if possible, thank you
Mandy K
Local time: 22:05
Arabic translation:ابطال مفعول المتفجرات
Explanation:
جهاز ابطال مفعول القنابل
Selected response from:

Rahaf ziad
Syria
Local time: 01:05
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ابطال مفعول المتفجرات
Rahaf ziad


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de-armer
ابطال مفعول المتفجرات


Explanation:
جهاز ابطال مفعول القنابل

Rahaf ziad
Syria
Local time: 01:05
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search