This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Umfrage zur vollautomatischen maschinellen Übersetzung
Auteur du fil: Mayr
Mayr Allemagne Local time: 22:09 allemand vers anglais + ...
Oct 4, 2016
Guten Tag,
Wir von der GFT interessieren uns für Ihre Meinung zur vollautomatischen maschinellen Übersetzung.
Deswegen haben wir eine kleine Umfrage vorbereitet, in der Sie uns Ihre Einschätzung mitteilen können. Das Ausfüllen der Umfrage wird maximal 5 Minuten Ihrer Zeit beanspruchen und alle Daten sind anonym... See more
Guten Tag,
Wir von der GFT interessieren uns für Ihre Meinung zur vollautomatischen maschinellen Übersetzung.
Deswegen haben wir eine kleine Umfrage vorbereitet, in der Sie uns Ihre Einschätzung mitteilen können. Das Ausfüllen der Umfrage wird maximal 5 Minuten Ihrer Zeit beanspruchen und alle Daten sind anonym.
Aucun modérateur n'est spécifiquement affecté à ce forum Pour rapporter des violations des règles du site ou pour obtenir de l'aide, veuillez contacter l'équipe du site »
Umfrage zur vollautomatischen maschinellen Übersetzung
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.